< Ohabolana 13 >

1 Ny zanaka hendry mihaino ny fananaran-drainy; Fa ny mpaniratsira tsy mety mihaino, na dia anarina mafy aza.
智慧ある子は父の教訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 Ny vokatry ny vavan’ ny olona no ahazoany soa; Fa ny hampidi-doza no mahafaly ny mpivadika.
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 Izay mahambim-bava no miaro ny ainy; Fa izay vavàna dia haringana.
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 Ny fanahin’ ny kamo maniry, fa tsy mba mahazo; Fa ny fanahin’ ny mazoto hohatavezina.
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
5 Ny lainga dia halan’ ny marina; Fa ny ratsy fanahy manao izay maharikoriko sy mahamenatra.
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
6 Ny fahamarinana miaro izay mandeha tsy misy tsiny; Fa ny haratsiana mamotraka ny mpanota.
義は道を直くあゆむ者をまもり 惡は罪人を倒す
7 Misy mihambo ho manan-karena, nefa tsy manana na inona na inona; Misy kosa mody malahelo, nefa manana harena be.
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者ありi
8 Ny haren’ ny olona dia avotry ny ainy; Fa ny levilevy tsy mampiraika ny malahelo akory.
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
9 Ny fahazavan’ ny marina dia tsara firehitra; Fa ny jiron’ ny ratsy fanahy ho faty.
義者の光は輝き惡者の燈火はけさる
10 Fifandirana ihany no vokatry ny fiavonavonana; Fa ao amin’ ny mino anatra no misy fahendrena.
驕傲はただ争端を生ず 勧告をきく者は智慧あり
11 Ny harena azoazo foana dia mihena lalandava; Fa izay mahavatra mitsimpona no mampitombo.
詭詐をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 Ny fanantenana tsy azo vetivety dia mankarary am-bavafo; Fa hazon’ aina ny faniriana tanteraka.
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所既にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 Izay manamavo ny teny ho voasingony; Fa izay matahotra ny didy no hahazo valim-pitia.
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 Ny fampianaran’ ny hendry dia loharanon’ aina Ka mampivily tsy ho ao amin’ ny fandriky ny fahafatesana.
智慧ある人の教訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 Ny fahendrena tsara dia ahazoam-pitia; Fa sarotra ny lalan’ ny mpivadika.
善にして哲きものは恩を蒙る されど悸逆者の途は艱難なり
16 Ny mahira-tsaina, rehetra miasa amin’ ny fahalalana; Fa ny adala kosa mampiseho hadalana;
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顕す
17 Ny iraka ratsy fanahy idiran-doza; Fa ny iraka mahatoky dia famelombelomana.
惡き使者は災禍に陥る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 Fahalahelovana sy henatra no ho an’ izay mandà famaizana; Fa izay manaiky anatra no homem-boninahitra.
貧乏と恥辱とは教訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 Mamin’ ny fo ny faniriana tanteraka; Fa fahavetavetana eo imason’ ny adala ny hiala amin’ ny ratsy.
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 Izay miara-dia amin’ ny hendry dia ho hendry; Fa izay misakaiza amin’ ny adala dia hidiran-doza.
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
21 Ny mpanota dia enjehin’ ny loza: Fa hovalian-tsoa ny marina.
わざはひは罪人を追ひ 義者は善報をうく
22 Ny tsara fanahy mahenina lova ny zafiny, Fa ny haren’ ny mpanota kosa voatahiry ho an’ ny marina.
善人はその産業を子孫に遺す されど罪人の資材は義者のために蓄へらる
23 Ny tanin’ ny malahelo izay voasa dia ahazoana hanina be; Fa maro no ringana noho ny fanaovan’ izay tsy rariny.
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 Izay mitsitsy ny tsorakazony dia tsy tia ny zanany; Fa izay tia zanaka dia manafay azy, raha mbola kely.
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ
25 Ny marina mihinana ka voky tsara; Fa noana ny kibon’ ny ratsy fanahy.
義しき者は食をえて胞く されど惡者の腹は空し

< Ohabolana 13 >