< Ohabolana 13 >

1 Ny zanaka hendry mihaino ny fananaran-drainy; Fa ny mpaniratsira tsy mety mihaino, na dia anarina mafy aza.
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה
2 Ny vokatry ny vavan’ ny olona no ahazoany soa; Fa ny hampidi-doza no mahafaly ny mpivadika.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס
3 Izay mahambim-bava no miaro ny ainy; Fa izay vavàna dia haringana.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו
4 Ny fanahin’ ny kamo maniry, fa tsy mba mahazo; Fa ny fanahin’ ny mazoto hohatavezina.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן
5 Ny lainga dia halan’ ny marina; Fa ny ratsy fanahy manao izay maharikoriko sy mahamenatra.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר
6 Ny fahamarinana miaro izay mandeha tsy misy tsiny; Fa ny haratsiana mamotraka ny mpanota.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת
7 Misy mihambo ho manan-karena, nefa tsy manana na inona na inona; Misy kosa mody malahelo, nefa manana harena be.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב
8 Ny haren’ ny olona dia avotry ny ainy; Fa ny levilevy tsy mampiraika ny malahelo akory.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה
9 Ny fahazavan’ ny marina dia tsara firehitra; Fa ny jiron’ ny ratsy fanahy ho faty.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך
10 Fifandirana ihany no vokatry ny fiavonavonana; Fa ao amin’ ny mino anatra no misy fahendrena.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה
11 Ny harena azoazo foana dia mihena lalandava; Fa izay mahavatra mitsimpona no mampitombo.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה
12 Ny fanantenana tsy azo vetivety dia mankarary am-bavafo; Fa hazon’ aina ny faniriana tanteraka.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה
13 Izay manamavo ny teny ho voasingony; Fa izay matahotra ny didy no hahazo valim-pitia.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם
14 Ny fampianaran’ ny hendry dia loharanon’ aina Ka mampivily tsy ho ao amin’ ny fandriky ny fahafatesana.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות
15 Ny fahendrena tsara dia ahazoam-pitia; Fa sarotra ny lalan’ ny mpivadika.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן
16 Ny mahira-tsaina, rehetra miasa amin’ ny fahalalana; Fa ny adala kosa mampiseho hadalana;
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת
17 Ny iraka ratsy fanahy idiran-doza; Fa ny iraka mahatoky dia famelombelomana.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא
18 Fahalahelovana sy henatra no ho an’ izay mandà famaizana; Fa izay manaiky anatra no homem-boninahitra.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד
19 Mamin’ ny fo ny faniriana tanteraka; Fa fahavetavetana eo imason’ ny adala ny hiala amin’ ny ratsy.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע
20 Izay miara-dia amin’ ny hendry dia ho hendry; Fa izay misakaiza amin’ ny adala dia hidiran-doza.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע
21 Ny mpanota dia enjehin’ ny loza: Fa hovalian-tsoa ny marina.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב
22 Ny tsara fanahy mahenina lova ny zafiny, Fa ny haren’ ny mpanota kosa voatahiry ho an’ ny marina.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא
23 Ny tanin’ ny malahelo izay voasa dia ahazoana hanina be; Fa maro no ringana noho ny fanaovan’ izay tsy rariny.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט
24 Izay mitsitsy ny tsorakazony dia tsy tia ny zanany; Fa izay tia zanaka dia manafay azy, raha mbola kely.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר
25 Ny marina mihinana ka voky tsara; Fa noana ny kibon’ ny ratsy fanahy.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר

< Ohabolana 13 >