< Ohabolana 13 >

1 Ny zanaka hendry mihaino ny fananaran-drainy; Fa ny mpaniratsira tsy mety mihaino, na dia anarina mafy aza.
A wise son listeneth to the instruction of his father; But a scoffer listeneth not to rebuke.
2 Ny vokatry ny vavan’ ny olona no ahazoany soa; Fa ny hampidi-doza no mahafaly ny mpivadika.
By the fruit of a man's mouth he shall eat good; But the appetite of transgressors shall be sated with violence.
3 Izay mahambim-bava no miaro ny ainy; Fa izay vavàna dia haringana.
He who keepeth his mouth keepeth his life; But destruction shall be to him who openeth wide his lips.
4 Ny fanahin’ ny kamo maniry, fa tsy mba mahazo; Fa ny fanahin’ ny mazoto hohatavezina.
The appetite of the sluggard longeth, and hath nothing; But the appetite of the diligent is fully satisfied.
5 Ny lainga dia halan’ ny marina; Fa ny ratsy fanahy manao izay maharikoriko sy mahamenatra.
A righteous man hateth words of falsehood; But a wicked man causeth disgrace and shame.
6 Ny fahamarinana miaro izay mandeha tsy misy tsiny; Fa ny haratsiana mamotraka ny mpanota.
Righteousness preserveth him who is upright in his way; But wickedness overthroweth the sinner.
7 Misy mihambo ho manan-karena, nefa tsy manana na inona na inona; Misy kosa mody malahelo, nefa manana harena be.
There is who maketh himself rich, yet hath nothing, Who maketh himself poor, yet hath great riches.
8 Ny haren’ ny olona dia avotry ny ainy; Fa ny levilevy tsy mampiraika ny malahelo akory.
A man's wealth is the ransom of his life; But the poor man heareth no threatenings.
9 Ny fahazavan’ ny marina dia tsara firehitra; Fa ny jiron’ ny ratsy fanahy ho faty.
The light of the righteous shall rejoice; But the lamp of the wicked shall be put out.
10 Fifandirana ihany no vokatry ny fiavonavonana; Fa ao amin’ ny mino anatra no misy fahendrena.
By pride cometh only contention; But with the well-advised is wisdom.
11 Ny harena azoazo foana dia mihena lalandava; Fa izay mahavatra mitsimpona no mampitombo.
Wealth gotten by vanity will become small; But he who gathereth it into the hand increaseth it.
12 Ny fanantenana tsy azo vetivety dia mankarary am-bavafo; Fa hazon’ aina ny faniriana tanteraka.
Hope deferred maketh the heart sick; But the desire accomplished is a tree of life.
13 Izay manamavo ny teny ho voasingony; Fa izay matahotra ny didy no hahazo valim-pitia.
He that despiseth the word shall be destroyed; But he who revereth the commandment shall be rewarded.
14 Ny fampianaran’ ny hendry dia loharanon’ aina Ka mampivily tsy ho ao amin’ ny fandriky ny fahafatesana.
The instruction of the wise is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
15 Ny fahendrena tsara dia ahazoam-pitia; Fa sarotra ny lalan’ ny mpivadika.
A good understanding winneth favor; But the way of transgressors is hard.
16 Ny mahira-tsaina, rehetra miasa amin’ ny fahalalana; Fa ny adala kosa mampiseho hadalana;
Every prudent man acteth with knowledge; But a fool spreadeth abroad his folly.
17 Ny iraka ratsy fanahy idiran-doza; Fa ny iraka mahatoky dia famelombelomana.
A wicked messenger falleth into trouble; But a faithful ambassador is health.
18 Fahalahelovana sy henatra no ho an’ izay mandà famaizana; Fa izay manaiky anatra no homem-boninahitra.
Poverty and shame are for him who rejecteth instruction; But he that regardeth reproof shall come to honor.
19 Mamin’ ny fo ny faniriana tanteraka; Fa fahavetavetana eo imason’ ny adala ny hiala amin’ ny ratsy.
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Izay miara-dia amin’ ny hendry dia ho hendry; Fa izay misakaiza amin’ ny adala dia hidiran-doza.
He who walketh with wise men shall be wise; But the companion of fools shall be destroyed.
21 Ny mpanota dia enjehin’ ny loza: Fa hovalian-tsoa ny marina.
Calamity pursueth the wicked; But the righteous is rewarded with good.
22 Ny tsara fanahy mahenina lova ny zafiny, Fa ny haren’ ny mpanota kosa voatahiry ho an’ ny marina.
The good man leaveth his substance to his children's children; But the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Ny tanin’ ny malahelo izay voasa dia ahazoana hanina be; Fa maro no ringana noho ny fanaovan’ izay tsy rariny.
There is much food from the fallow-ground of the poor; But there is who is brought low for want of uprightness.
24 Izay mitsitsy ny tsorakazony dia tsy tia ny zanany; Fa izay tia zanaka dia manafay azy, raha mbola kely.
He that spareth the rod hateth his son; But he who loveth him chasteneth him early.
25 Ny marina mihinana ka voky tsara; Fa noana ny kibon’ ny ratsy fanahy.
The righteous man eateth to the satisfying of his desire; But the stomach of the wicked suffereth want.

< Ohabolana 13 >