< Ohabolana 12 >

1 Izay tia fananarana no tia fahalalana; Fa izay mandà anatra dia biby.
to love: lover discipline to love: lover knowledge and to hate argument stupid
2 Ny tsara fanahy mahazo sitraka amin’ i Jehovah; Fa ny mamoron-tsain-dratsy hohelohiny.
pleasant to promote acceptance from LORD and man plot be wicked
3 Tsy maha-tafatoetra ny olona ny haratsiana; Fa ny fakan’ ny marina tsy mba hihetsika.
not to establish: establish man in/on/with wickedness and root righteous not to shake
4 Ny vehivavy tsara dia satro-boninahitry ny lahy; Fa ny vehivavy manao izay mahamenatra kosa dia tahaka ny lò ao anatin’ ny taolana.
woman: wife strength: worthy crown master: husband her and like/as rottenness in/on/with bone his be ashamed
5 Rariny ny hevitry ny marina; Fa fitaka ny fisainan’ ny ratsy fanahy.
plot righteous justice counsel wicked deceit
6 Ny tenin’ ny ratsy fanahy dia otrika ho enti-mandatsa-drà; Fa ny vavan’ ny marina hamonjy azy.
word wicked to ambush blood and lip upright to rescue them
7 Haringana ny ratsy fanahy ka tsy ho ao intsony; Fa ny mpianakavin’ ny marina haharitra.
to overturn wicked and nothing they and house: home righteous to stand: stand
8 Araka ny fahendren’ ny olona no hiderana azy; Fa izay meloka am-po dia hatao tsinontsinona.
to/for lip: according understanding his to boast: praise man and to twist heart to be to/for contempt
9 Aleo ambany toetra, nefa manana mpanompo iray, Toy izay mihambo ho be voninahitra, nefa tsy manan-kohanina akory.
pleasant to dishonor and servant/slave to/for him from to honor: honour and lacking food: bread
10 Ny marina mitsimbina ny ain’ ny bibiny; Fa fahasiahana kosa no famindram-pon’ ny ratsy fanahy;
to know righteous soul: life animal his and compassion wicked cruel
11 Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina; Fa izay manaraka ny olom-poana dia tsy ampy saina.
to serve: labour land: soil his to satisfy food: bread and to pursue worthless lacking heart
12 Ny mpanota maniry ny hazan’ ny ratsy fanahy; Fa ny fakan’ ny marina mitrebona.
to desire wicked net bad: evil and root righteous to give: give
13 Amin’ ny fahotan’ ny molotra dia misy fandrika ahitan-doza; Fa ny marina ho afaka amin’ ny fahoriana.
in/on/with transgression lips snare bad: evil and to come out: come from distress righteous
14 Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy, Ary ny asan’ ny tànany hitsingerina aminy.
from fruit lip man to satisfy good and recompense hand man (to return: return *Q(K)*) to/for him
15 Ny lalan’ ny adala dia mahitsy eo imasony; Fa izay mino anatra no hendry.
way: conduct fool(ish) upright in/on/with eye his and to hear: hear to/for counsel wise
16 Ny fahasosoran’ ny adala dia fantatra miaraka amin’ izay; Fa izay mahatsindry fo amin’ ny fanalam-baraka no hendry.
fool(ish) in/on/with day: today to know vexation his and to cover dishonor prudent
17 Izay olona mahatoky dia manambara ny rariny; Fa ny vavolombelona mandainga kosa miteny fitaka.
to breathe faithfulness to tell righteousness and witness deception deceit
18 Misy mandefalefa teny tsy tsaroana ka tonga toy ny fanindron’ ny sabatra; Fa ny lelan’ ny marina dia fanasitranana kosa.
there to speak rashly like/as thrust sword and tongue wise healing
19 Ny molotra marina ampitoerina ho mandrakizay; Fa ny lela mandainga dia indray mipi-maso monja.
lips truth: true to establish: establish to/for perpetuity and till to disturb tongue deception
20 Fitaka no ao am-pon’ izay mamoron-tsain-dratsy; Fa hafaliana no amin’ izay misaina fiadanana.
deceit in/on/with heart to plow/plot bad: evil and to/for to advise peace joy
21 Tsy misy ratsy manjo ny marina; Fa heni-doza ny ratsy fanahy.
not to meet to/for righteous all evil: trouble and wicked to fill bad: evil
22 Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny molotra mandainga; Fa izay olona mahatoky no ankasitrahany.
abomination LORD lips deception and to make: do faithfulness acceptance his
23 Ny olon-kendry tsy mba mampideradera fahalalana foana; Fa ny fon’ ny adala mamoaka fahadalana.
man prudent to cover knowledge and heart fool to call: call out folly
24 Ny tanan’ ny mazoto no hanapaka; Fa izay miraviravy tanana dia hampanompoina.
hand sharp to rule (and slackness *L(bah)*) to be to/for taskworker
25 Ny alahelo ao am-pon’ ny olona dia mampitanondrika azy; Fa ny teny soa no mahafaly azy.
anxiety in/on/with heart man to bow her and word pleasant to rejoice her
26 Ny marina dia mitari-dalana ny namany; Fa ny alehan’ ny ratsy fanahy kosa no mampivily azy.
to spy from neighbor his righteous and way: conduct wicked to go astray them
27 Ny kamo tsy mety mihaza; Fa fananana soa ho an’ ny olona ny zoto.
not to roast slackness wild game his and substance man precious sharp
28 Amin’ ny lalan’ ny fahamarinana no misy fiainana, Ary ny tsi-fahafatesana no lalan-kalehany.
in/on/with way righteousness life and way: road path not death

< Ohabolana 12 >