< Filemona 1 >

1 Paoly, mpifatotra an’ i Kristy Jesosy, ary Timoty rahalahy, mamangy an’ i Filemona, izay malalanay sy mpiara-miasa aminay,
Krstos Iyesus jangosh tipetso tiyoke P'awlosnat no eshu T'imotiyosokere, shunetso no eshuu no fini tooh wottsosh Filimonsh,
2 ary mamangy an’ i Apia anabavinay sy Arkipo, miaramila namantsika, ary ny fiangonana ao an-tranonao:
no mish Afbyash noonton Krstossh kaarts wottsosh Arikip'assh, mank'owere n meyits ko'eyiru amantsuwotssh,
3 ho aminareo anie ny fahasoavana sy ny fiadanana avy amin’ Andriamanitra Raintsika sy Jesosy Kristy Tompo.
No nihi Ik'oke, no doonz Iyesus Krstos s'aatetonat jeenon itsh wotowe.
4 Misaotra an’ Andriamanitro mandrakariva aho, raha mahatsiaro anao amin’ ny fivavahako,
Ik'o tk'onor itn gawfetsat jam aawo Izar Izeweri udirwe,
5 satria reko ny fitiavanao sy ny finoana izay anananao ho an’ i Jesosy Tompo sy ho an’ ny olona masìna rehetra,
Doonzo Iyesussh n detsts shunonat imnetiyon ando amantsuwotssh shuno n detstsok'o shishre,
6 mba hiasa mafy ho an’ i Kristy ny fiombonana avy amin’ ny finoanao amin’ ny fahalalana tsara ny zavatra rehetra izay ao anatinareo.
Krstosk no wottsosh no detsts sheeng keew jamo keer b́ danetwok'o n imnetiyo k'oshwotssh kayiyosh n kúp'itwok'o Ik'o k'onitwe.
7 Fa nanana fifaliana sy fiononana amin’ ny fitiavanao aho, satria efa novelombelominao ny fon’ ny olona masìna, ry rahalahy.
Ti eshuwo! niatse tuutson amantsuwots nibo b́ handrtsosh n shuno een wotts gene'onat kúp'o taash imre.
8 Koa na dia manana fahasahiana be ao amin’ i Kristy handidy anao amin’ izay mendrika aza aho,
K'alo neesh b́geyitwo k'alwe err neen azazosh Krstosn ááw shuuk'o tdetsalor,
9 nefa noho ny fitiavana, izaho Paoly, izay efa anti-panahy sady mpifatotra an’ i Kristy Jesosy koa ankehitriny, dia miangavy aminao.
mank'o k'aloniyere Krstos Iyesus jangosh tipetso taa eenasho P'awlos shunon k'ono marat'itwe.
10 Eny, miangavy aminao aho ny amin’ ny zanako, izay naterako teto amin’ ny fifatorako, dia Onesimosy,
taa tipi mootse t beyor Shayiron t naayi wottso Onesimos jangosh neen k'onre.
11 ilay tsy nahasoa anao fahiny, nefa ankehitriny mahasoa antsika, dia ianao sy izaho;
Onasimos haniyere shin k'awntsalke b́ teshi, andomo taash wotowa neeshor t'ak'amitke.
12 izay nampodiko indray, dia ilay sombin’ ny aiko;
Hambe bín niyok aanidek' woshere, bín niyok twoshoor t took níbo twoshtsok'o woshde'er taawitwe.
13 saiky nohazoniko tatỳ amiko izy hanompo ahy hisolo anao eto amin’ ny fifatorako noho ny filazantsara;
Doo shishi jangosh hanokere tipeyat t beyor n shegro wotar taash b́ finish bí taanton b́wotink'e geneúyank'ee b́ teshi,
14 nefa raha tsy nahalala izay hevitrao aho aloha, dia tsy ta-hanao na inona na inona, mba tsy ho toy ny amin’ ny fanerena ny soa ataonao, fa amin’ ny sitrapo.
Ernmó n sheeng fino angnon b́ woterawo shunon b́ wotituwok'owa etaat nee niekeraniyere eegoru k'alo geeratse.
15 Fa izany angaha no nialany vetivety, dia ny mba hanananao azy mandrakizay, (aiōnios g166)
Onesimos andish b́ borfetso múk' gizewosh niyatse b́k'ale daneraka haniyere hakon jam gizeyosh neenton beyosh wotituwe. (aiōnios g166)
16 tsy toy ny andevo intsony anefa, fa efa mihoatra noho ny andevo, dia rahalahy malala, indrindra fa ho ahy, mainka fa ho anao, na amin’ ny nofo, na amin’ ny Tompo.
Haniyak guutsok'o b́ woterawo guutsoniyere bog wotar shuneets eshúwok'owiye, bí taash shuneets eeshúwe, neeshmó iki bogo aaw aawi b́ beyonat doonzon shune eshwok'oyiye.
17 Koa raha ataonao ho namanao aho, dia raiso toa ahy izy.
Eshe taanton tohaat finef tohok'o woshdek'at tawurne wotiyal arikon taank'o woshde'er bín de'e.
18 Nefa raha nanao izay tsy marina taminao izy, na mitrosa, dia ataovy ho ahy izany;
Neen b́ dadtso fa'e wotiyal wee k'awntso biyatse fa'e wotiyal b́ k'awntsman tiyats woshuwe.
19 izaho Paoly no manoratra izany amin’ ny tanako, izaho no handoa izany ― nefa tsy lazaiko aminao fa mitrosa ny tenanao amiko aza ianao.
Eshe taa P'awlos «Bíyatse fa'a k'awntso dashetwe» etaat t took kishon t guut'tsok'o danire, ernmó n kashosh nee n tookon dab taash k'awnts n wottsok'o taa neesh t gawiyo geyiratse.
20 Eny, ry rahalahy, aoka hanana fifaliana avy aminao ao amin’ ny Tompo aho; velombelomy ny foko ao amin’ i Kristy.
Eshe tí eshwo! sheeng keewan taash n k'alitwok'o doozon neen k'onirwe oona neesha t nibo Krstosn taash handriwe.
21 Noho ny fahatokiako fa hanaiky ianao no anoratako aminao, ka fantatro fa hanao mihoatra noho izay lazaiko aza ianao.
Neesh t guut'tsansh taash ni'alletwok'o amanere, monk'owere taa ti aattsoniyere bogo n k'alituwok'o danfee.
22 Ary izao koa: Mba anamboary trano hitoerako aho; fa manantena aho fa homena anareo noho ny vavaka ataonareo.
Mannowere Ik'o it k'ono shiyir itok t weetwok'o b́ woshitwok'o t tewnirwotse bíts t kashit moo taash k'aniwe.
23 Manao veloma anao Epafra, mpifatotra namako ao amin’ i Kristy Jesosy,
Krstos Iyesus jangosh taanton tipetso Ep'afra jamo itsh t'intsirwe,
24 sy Marka sy Aristarko sy Demasy ary Lioka, mpiara-miasa amiko.
Mank'owere t fini tooh wottswots Mark'os, Arst'rokos, Demas, Luk'aswere jamo neesh t'intsirune.
25 Ho amin’ ny fanahinareo anie ny fahasoavan’ i Jesosy Kristy Tompontsika. Amena.
Doonzo Iyesus Krstos s'aato it Shayironton wotowe.

< Filemona 1 >