< Nomery 33 >

1 Ary izao no nandehan’ ny Zanak’ Isiraely, izay nentin’ i Mosesy sy Arona nivoaka avy tany amin’ ny tany Egypta araka ny antokony.
Nanka amalombolombo ohambo lwabako-Israyeli ekuphumeni kwabo eGibhithe ngamaviyo abo bekhokhelwa nguMosi lo-Aroni.
2 Dia nosoratan’ i Mosesy ny nialany araka ny nandehanany, araka ny didin’ i Jehovah; ary izao no nandehanany araka ny nialany:
Ngokulaya kukaThixo waloba walonda izigaba zamalombolombo ohambo lwabo. Nantu uhambo lwabo ngezigaba zakhona:
3 Niala tao Ramesesa Izy tamin’ ny volana voalohany, dia tamin’ ny andro fahadimy ambin’ ny folo tamin’ ny volana voalohany; nony ampitson’ ny Paska no nivoahan’ ny Zanak’ Isiraely tamin’ ny tanana avo teo imason’ ny Egyptiana rehetra.
Abako-Israyeli basuka eRamesesi ngosuku lwetshumi lanhlanu lwenyanga yakuqala, ngosuku kwedlule iPhasika. Baphuma ngesibindi bekhangelwe ngamaGibhithe wonke,
4 Fa ny Egyptiana mbola nandevina izay efa novonoin’ i Jehovah teo aminy, dia ny lahimatoa rehetra; ary ny andriamaniny dia notsarain’ i Jehovah.
wona eyephathekile engcwaba wonke amazibulo awo, lawo ayebulewe nguThixo phakathi kwawo; ngoba uThixo wayehlulele ngokujezisa onkulunkulu bawo.
5 Ary nony niala tao Ramesesa ny Zanak’ Isiraely, dia nitoby tao Sokota.
Abako-Israyeli basuka eRamesesi bayamisa izihonqo zabo eSukhothi.
6 Ary nony niala tao Sokota izy, dia nitoby ao Etama, izay teo an-tsisin’ ny efitra.
Basuka eSukhothi bayamisa izihonqo zabo e-Ethamu, emaphethelweni enkangala.
7 Ary nony niala tao Etama izy, dia nivily nankao Pi-hahirota, izay tandrifin’ i Balazefona, ka nitoby tandrifin’ i Migdola.
Basuka e-Ethamu, baphenduka baya ePhi-Hahirothi; beqonda empumalanga yaseBhali-Zefoni, babuye njalo bamisa izihonqo zabo eMigidoli.
8 Ary nony niala tandrifin’ i Hahirota izy, dia nandeha nita teo afovoan’ ny ranomasina ho any an-efitra, dia nandeha lalan-kateloana tany an-efitra Etama izy ka nitoby tao Mara.
Basuka ePhi-Hahirothi badabula olwandle bangena enkangala, bathi sebehambe okwensuku ezintathu enkangala ye-Ethamu, bamisa izihonqo zabo eMara.
9 Ary nony niala tao Mara izy, dia nankany Elima; ary tao Elima dia nisy loharano roa ambin’ ny folo sy hazo rofia fito-polo, dia nitoby teo izy.
Basuka eMara baya e-Elimi, lapho okwakulezintombo zamanzi ezilitshumi lambili kanye lezihlahla zohlobo lwelala ezingamatshumi ayisikhombisa, bafika bamisa izihonqo khonapho.
10 Ary nony niala tao Elima izy, dia nitoby tao amoron’ ny Ranomasina Mena.
Basuka e-Elimi bayamisa izihonqo zabo besekele uLwandle oluBomvu.
11 Ary nony niala tao amoron’ ny Ranomasina Mena izy, dia nitoby tany an-efitra Sina.
Basuka oLwandle oluBomvu bayamisa enkangala yaseSini.
12 Ary nony niala tany an-efitra Sina izy, dia nitoby tao Dopka.
Basuka enkangala yeSini bayamisa eDofuka.
13 Ary nony niala tao Dopka izy, dia nitoby tao Alosy.
Basuka eDofuka bayamisa e-Alusha.
14 Ary nony niala tao Alosy izy, dia nitoby tao Refidima; ary tsy nisy rano tao hosotroin’ ny olona.
Basuka e-Alusha bayamisa eRefidimu, lapho okwakungelamanzi okunathwa ngabantu.
15 Ary nony niala tao Refidima izy, dia nitoby tany an-efitr’ i Sinay.
Basuka eRefidimu bayamisa enkangala yeSinayi.
16 Ary nony niala tany an-efitr’ i Sinay izy, dia nitoby tao Kibrota-hatava.
Basuka enkangala yeSinayi bayamisa eKhibhrothi Hathava.
17 Ary nony niala tao Kibrota-hatava izy, dia nitoby tao Hazerota.
Basuka eKhibhrothi Hathava bayamisa eHazerothi.
18 Ary nony niala tao Hazerota izy, dia nitoby tao Ritma.
Basuka eHazerothi bayamisa eRithima.
19 Ary nony niala tao Ritma izy, dia nitoby tao Rimona-pareza.
Basuka eRithima bayamisa eRimoni-Pherezi.
20 Ary nony niala tao Rimona-pareza izy, dia nitoby tao Libna.
Basuka eRimoni-Pherezi bayamisa eLibhina.
21 Ary nony niala tao Libna izy, dia nitoby tao Risa.
Basuka eLibhina bayamisa eRisa.
22 Ary nony niala tao Risa izy, dia nitoby tao Kehelata.
Basuka eRisa bayamisa eKhehelatha.
23 Ary nony niala tao Kehelata izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Sapera.
Basuka eKhehelatha bayamisa eNtabeni yaseShefa.
24 Ary nony niala tao an-tendrombohitra Sapera izy, dia nitoby tao Harada.
Basuka eNtabeni yaseShefa bayamisa eHarada.
25 Ary nony niala tao Harada izy, dia nitoby tao Makelota.
Basuka eHarada bayamisa eMakhelothi.
26 Ary nony niala tao Makelota izy, dia nitoby tao Tahata.
Basuka eMakhelothi bayamisa eThahathi.
27 Ary nony niala tao Tahata izy, dia nitoby tao Tera.
Basuka eThahathi bayamisa eThera.
28 Ary nony niala tao Tera izy, dia nitoby tao Mitka.
Basuka eThera bayamisa eMithika.
29 Ary nony niala tao Mitka izy, dia nitoby tao Hasmona.
Basuka eMithika bayamisa eHashimona.
30 Ary nony niala tao Hasmona izy, dia nitoby tao Moserota.
Basuka eHashimona bayamisa eMosera.
31 Ary nony niala tao Moserota izy, dia nitoby tao Bene-jakana.
Basuka eMosera bayamisa eBhene Jayakhani.
32 Ary nony niala tao Bene-jakana izy, dia nitoby tao Hora-hagidgada.
Basuka eBhene Jayakhani bayamisa eHori-Hagidigadi.
33 Ary nony niala tao Hora-hagidgada izy, dia nitoby tao Jotbata.
Basuka eHori-Hagidigadi bayamisa eJothibhatha.
34 Ary nony niala tao Jotbata izy, dia nitoby tao Abrona.
Basuka eJothibhatha bayamisa e-Abhurona.
35 Ary nony niala tao Abrona izy, dia nitoby tao Ezion-gebera.
Basuka e-Abhurona bayamisa e-Eziyoni-Gebheri.
36 Ary nony niala tao Ezion-gebera izy, dia nitoby tany an-efitra Zina (Kadesy izany).
Basuka e-Eziyoni-Gebheri bayamisa eKhadeshi, eNkangala yaseZini.
37 Ary nony niala tao Kadesy izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Hora, tao an-tsisin’ ny tany Edoma.
Basuka eKhadeshi bayamisa eNtabeni yaseHori, emngceleni wase-Edomi.
38 Ary Arona mpisorona niakatra tao an-tendrombohitra Hora, araka ny didin’ i Jehovah, dia maty tao izy tamin’ ny fahefa-polo taona taorian’ ny nivoahan’ ny Zanak’ Isiraely avy tany amin’ ny tany Egypta, tamin’ ny andro voalohany tamin’ ny volana fahadimy.
Ngokulaya kukaThixo, u-Aroni umphristi wakhwela eNtabeni yaseHori, lapho afela khona ngosuku lwakuqala lwenyanga yesihlanu yomnyaka wamatshumi amane emva kokuphuma kwabako-Israyeli eGibhithe.
39 Ary efa telo amby roa-polo amby zato taona Arona, raha maty tao an-tendrombohitra Hora izy.
U-Aroni wayeseleminyaka elikhulu elileminyaka engamatshumi amabili lemithathu yokuphila ekufeni kwakhe eNtabeni yaseHori.
40 Ary ren’ ilay Kananita, mpanjakan’ i Arada, izay nonina teo amin’ ny tany atsimo amin’ ny tany Kanana, fa avy ny Zanak’ Isiraely.
Inkosi yase-Aradi engumKhenani eyayihlala eNegebi yaseKhenani, yezwa ukuthi abako-Israyeli babesiza.
41 Ary nony niala tao an-tendrombohitra Hora izy, dia nitoby tao Zalmona.
Basuka eNtabeni yaseHori bayamisa eZalimona.
42 Ary nony niala tao Zalmona izy, dia nitoby tao Ponona.
Basuka eZalimona bayamisa ePhunoni.
43 Ary nony niala tao Ponona izy, dia nitoby tao Obota.
Basuka ePhunoni bayamisa e-Obhothi.
44 Ary nony niala tao Obota izy, dia nitoby tao Ie-abarima tao amin’ ny faritanin’ i Moaba.
Basuka e-Obhothi bayamisa e-Iye-Abharimi, emngceleni waseMowabi.
45 Ary nony niala tao Ie-abarima izy, dia nitoby tao Dibon-gada.
Basuka e-Iye-Abharimu bayamisa eDibhoni Gadi.
46 Ary nony niala tao Dibon-gada izy, dia nitoby tao Almon-diblataima.
Basuka eDibhoni Gadi bayamisa e-Alimoni-Dibhilathayimi.
47 Ary nony niala tao Almon-diblataima izy, dia nitoby tao amin’ ny tendrombohitra Abarima, tandrifin’ i Nebo.
Basuka e-Alimoni-Dibhilathayimi bayamisa ezintabeni zase-Abharimi, phansi kweNebho.
48 Ary nony niala tamin’ ny tendrombohitra Abarima izy, dia nitoby tao Arbota-moaba, teo amoron’ i Jordana tandrifin’ i Jeriko.
Basuka ezintabeni zase-Abharimi bayamisa emagcekeni aseMowabi besekele uJodani ngaphetsheya malungana leJerikho.
49 Ary nitoby teo amoron’ i Jordana izy hatrany Betijesimota ka hatrany Abela-sitima, tao Arbota-moaba.
Khonapho emagcekeni aseMowabi bamisa izihonqo zabo belandela umfula uJodani kusukela eBhethi-Jeshimothi kusiya e-Abheli-Shithima.
50 Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy teo Arbota-moaba, teo amoron’ i Jordana tandrifin’ i Jeriko, ka nanao hoe:
Emagcekeni aseMowabi ngasemfuleni uJodani ngaphetsheya uvelela ngaseJerikho uThixo wathi kuMosi,
51 Mitenena amin’ ny Zanak’ Isiraely hoe: Rehefa tafita an’ i Jordana ka tonga any amin’ ny tany Kanana ianareo,
“Khuluma kwabako-Israyeli ubatshele lokhu uthi: ‘Nxa lichapha uJodani lingena eKhenani,
52 dia horoahinareo eo alohanareo ny mponina rehetra amin’ ny tany, ary horavanareo ny vato soratany rehetra, ary hosimbanareo ny sarin-javany an-idina rehetra, ary horavanareo ny fitoerana avony rehetra;
xotshani phambi kwenu bonke abahlala kulelolizwe. Dilizani zonke izithombe zabo ezibaziweyo kanye lezibunjiweyo, njalo libhidlize zonke izindawo eziphakemeyo zokukhonzela.
53 dia halainareo ny tany, ka hitoetra eo ianareo; fa ianareo no nomeko ny tany ho zara-taninareo.
Thumbani ilizwe lelo lihlale kulo, ngoba ngilinike ukuthi libe ngelenu.
54 Ary filokana no hizaranareo ny tany araka ny fokonareo avy: ny maro isa homenareo zara-tany bebe kokoa, ary ny vitsy isa homenareo kelikely kokoa; samy ao amin’ izay ivoahan’ ny filokana ho azy no ho anjarany; araka ny firenen’ ny razanareo no hahazoanareo zara-tany.
Yabelanani ilizwe ngenkatho, kusiya ngokwensendo zenu. Ixuku elikhulu kaliphiwe isabelo esikhulu, kuthi ixuku elincinyane liphiwe isabelo esincinyane. Okuzakuya kubo ngenkatho akube ngokwabo. Kwabelananeni kusiya ngezizwana zabokhokho benu.
55 Fa raha tsy roahinareo eo alohanareo ny mponina amin’ ny tany, dia ho lay amin’ ny masonareo sy ho tsilo amin’ ny tehezanareo izay avelanareo hitoetra eo, ka handrafy anareo eo amin’ ny tany izay onenanareo izy;
Kodwa nxa lingaxotshanga abahlala kulelolizwe, abaseleyo babo bazakuba lukhophe emehlweni enu njalo babe ngameva enyameni yenu. Bazakuba luhlupho ezweni elizahlala kulo.
56 ary hataoko aminareo izay nokasaiko hatao aminy.
Ngakho-ke ngizakwenza kini lokho engizimisele ukukwenza kubo.’”

< Nomery 33 >