< Nomery 33 >

1 Ary izao no nandehan’ ny Zanak’ Isiraely, izay nentin’ i Mosesy sy Arona nivoaka avy tany amin’ ny tany Egypta araka ny antokony.
Hetnaw heh Mosi hoi Aron ni hrawi e lahoi IZip ram hoi ahuhu lahoi a tâco awh teh, a ceinae doeh.
2 Dia nosoratan’ i Mosesy ny nialany araka ny nandehanany, araka ny didin’ i Jehovah; ary izao no nandehanany araka ny nialany:
BAWIPA ni kâ poe e patetlah a tâco pasuek hoiyah, a ceinae naw hah Mosi ni koung a thut. Hetheh kahlawng cei a kamtawngnae koehoi pou a deinae doeh.
3 Niala tao Ramesesa Izy tamin’ ny volana voalohany, dia tamin’ ny andro fahadimy ambin’ ny folo tamin’ ny volana voalohany; nony ampitson’ ny Paska no nivoahan’ ny Zanak’ Isiraely tamin’ ny tanana avo teo imason’ ny Egyptiana rehetra.
Thapa ayung pasuek, hnin hlaipanga hin vah Raameses hoi a tâco awh teh ceitakhai pawi hnin a tangtho amom vah Izipnaw e mithmu vah,
4 Fa ny Egyptiana mbola nandevina izay efa novonoin’ i Jehovah teo aminy, dia ny lahimatoa rehetra; ary ny andriamaniny dia notsarain’ i Jehovah.
a caminnaw pueng BAWIPA ni a thei pouh e naw a pakawp awh lahun nah, Isarel catounnaw pueng lungtang lahoi a tâco awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni ahnimae cathut koehai lawk a ceng teh a rek pouh.
5 Ary nony niala tao Ramesesa ny Zanak’ Isiraely, dia nitoby tao Sokota.
Hahoi teh Isarel catounnaw teh Raameses hoi a tâco awh teh, Sukkoth vah a roe awh.
6 Ary nony niala tao Sokota izy, dia nitoby ao Etama, izay teo an-tsisin’ ny efitra.
Sukkoth hoi a tâco awh teh kahrawngum Etham vah a roe awh.
7 Ary nony niala tao Etama izy, dia nivily nankao Pi-hahirota, izay tandrifin’ i Balazefona, ka nitoby tandrifin’ i Migdola.
Etham hoi a tâco awh teh Baalzephon teng Pihahiroth lah a ban awh teh Migdol vah a roe awh.
8 Ary nony niala tandrifin’ i Hahirota izy, dia nandeha nita teo afovoan’ ny ranomasina ho any an-efitra, dia nandeha lalan-kateloana tany an-efitra Etama izy ka nitoby tao Mara.
Pihahiroth hoi a tâco awh teh talî tapoung hoi kahrawngum vah a kâen awh. Hahoi Etham kahrawng dawk hnin thum touh a cei awh teh, Marah vah a roe awh.
9 Ary nony niala tao Mara izy, dia nankany Elima; ary tao Elima dia nisy loharano roa ambin’ ny folo sy hazo rofia fito-polo, dia nitoby teo izy.
Marah hoi a cei awh teh, Elim lah a pha awh. Haw vah tuiphuek hlaikahni touh hoi ungkung 70 touh ao teh haw vah a roe awh.
10 Ary nony niala tao Elima izy, dia nitoby tao amoron’ ny Ranomasina Mena.
Elim hoi a cei awh teh tuipui paling teng vah a roe awh.
11 Ary nony niala tao amoron’ ny Ranomasina Mena izy, dia nitoby tany an-efitra Sina.
Tuipui paling koehoi a cei awh teh Sin kahrawngum vah a roe awh.
12 Ary nony niala tany an-efitra Sina izy, dia nitoby tao Dopka.
Sin kahrawngum koehoi a cei awh teh, Dophkah vah a roe awh.
13 Ary nony niala tao Dopka izy, dia nitoby tao Alosy.
Dophkah koehoi a cei awh teh Alush vah a roe awh.
14 Ary nony niala tao Alosy izy, dia nitoby tao Refidima; ary tsy nisy rano tao hosotroin’ ny olona.
Alush koehoi a cei awh teh, Rephidim vah a roe awh. Hatei, hawvah tui nei hane awm hoeh.
15 Ary nony niala tao Refidima izy, dia nitoby tany an-efitr’ i Sinay.
Rephidim koehoi a cei awh teh, Sinai kahrawngum vah a roe awh.
16 Ary nony niala tany an-efitr’ i Sinay izy, dia nitoby tao Kibrota-hatava.
Sinai kahrawngum koehoi a cei awh teh, Kiborthhattaavah vah a roe awh.
17 Ary nony niala tao Kibrota-hatava izy, dia nitoby tao Hazerota.
Kiborthhattaavah koehoi a cei awh teh, Hazeroth vah a roe awh.
18 Ary nony niala tao Hazerota izy, dia nitoby tao Ritma.
Hazeroth koehoi a cei awh teh, Rithmah vah a roe awh.
19 Ary nony niala tao Ritma izy, dia nitoby tao Rimona-pareza.
Rithmah koehoi a cei awh teh Rimmonperez a roe awh.
20 Ary nony niala tao Rimona-pareza izy, dia nitoby tao Libna.
Rimmonperez koehoi a cei awh teh Libnah vah a roe awh.
21 Ary nony niala tao Libna izy, dia nitoby tao Risa.
Libnah koehoi a cei awh teh Rissah vah a roe awh.
22 Ary nony niala tao Risa izy, dia nitoby tao Kehelata.
Rissah koehoi a cei awh teh Kehelathah vah a roe awh.
23 Ary nony niala tao Kehelata izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Sapera.
Kehelathah koehoi a cei awh teh Shepher mon vah a roe awh.
24 Ary nony niala tao an-tendrombohitra Sapera izy, dia nitoby tao Harada.
Shepher mon koehoi a cei awh teh Haradah vah a roe awh.
25 Ary nony niala tao Harada izy, dia nitoby tao Makelota.
Haradah koehoi a cei awh teh Makheloth vah a roe awh.
26 Ary nony niala tao Makelota izy, dia nitoby tao Tahata.
Makheloth koehoi a kampuen awh teh Tahath vah a roe awh.
27 Ary nony niala tao Tahata izy, dia nitoby tao Tera.
Tahath koehoi a cei awh teh Terah vah a roe awh.
28 Ary nony niala tao Tera izy, dia nitoby tao Mitka.
Terah koehoi a cei awh teh Mithkah vah a roe awh.
29 Ary nony niala tao Mitka izy, dia nitoby tao Hasmona.
Mithkah koehoi a cei awh teh Hashmonah vah a roe awh.
30 Ary nony niala tao Hasmona izy, dia nitoby tao Moserota.
Hashmonah koehoi a cei awh teh Moserah vah a roe awh.
31 Ary nony niala tao Moserota izy, dia nitoby tao Bene-jakana.
Moserah koehoi a cei awh teh Benejaakan vah a roe awh.
32 Ary nony niala tao Bene-jakana izy, dia nitoby tao Hora-hagidgada.
Benejaakan koehoi a cei awh teh Horhagidgad vah a roe awh.
33 Ary nony niala tao Hora-hagidgada izy, dia nitoby tao Jotbata.
Horhagidgad koehoi a cei awh teh Jobathah vah a roe awh.
34 Ary nony niala tao Jotbata izy, dia nitoby tao Abrona.
Jobathah koehoi a kampuen awh teh Abronah vah a roe awh.
35 Ary nony niala tao Abrona izy, dia nitoby tao Ezion-gebera.
Abronah koehoi a kampuen awh teh Eziongeber vah a roe awh.
36 Ary nony niala tao Ezion-gebera izy, dia nitoby tany an-efitra Zina (Kadesy izany).
Eziongeber koehoi a cei awh teh Kadesh e Zin kahrawng vah a roe awh.
37 Ary nony niala tao Kadesy izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Hora, tao an-tsisin’ ny tany Edoma.
Kadesh koehoi a cei awh teh Edom ram poutnae Hor mon vah a roe awh.
38 Ary Arona mpisorona niakatra tao an-tendrombohitra Hora, araka ny didin’ i Jehovah, dia maty tao izy tamin’ ny fahefa-polo taona taorian’ ny nivoahan’ ny Zanak’ Isiraely avy tany amin’ ny tany Egypta, tamin’ ny andro voalohany tamin’ ny volana fahadimy.
Hor mon vah vaihma Aron hai BAWIPA e lawk patetlah a luen teh, Izip hoi Isarelnaw a tâco awh hoi kum 40, thapa yung panga apasuek hnin, hawvah a due.
39 Ary efa telo amby roa-polo amby zato taona Arona, raha maty tao an-tendrombohitra Hora izy.
Aron teh Hor mon dawk a due nah kum 120 touh a pha.
40 Ary ren’ ilay Kananita, mpanjakan’ i Arada, izay nonina teo amin’ ny tany atsimo amin’ ny tany Kanana, fa avy ny Zanak’ Isiraely.
Hahoi Kanaannaw, Kanaan ram akalah kaawm e Arad siangpahrang ni Isarelnaw a tho awh e hah a thai.
41 Ary nony niala tao an-tendrombohitra Hora izy, dia nitoby tao Zalmona.
Hor mon koehoi a kampuen awh teh Zalmonah vah a roe awh.
42 Ary nony niala tao Zalmona izy, dia nitoby tao Ponona.
Zalmonah koehoi a kampuen awh teh Punon vah a roe awh.
43 Ary nony niala tao Ponona izy, dia nitoby tao Obota.
Punon koehoi a kampuen awh teh Oboth vah a roe awh.
44 Ary nony niala tao Obota izy, dia nitoby tao Ie-abarima tao amin’ ny faritanin’ i Moaba.
Oboth koehoi a kampuen awh teh Moab ramri Ijeabarim vah a roe awh.
45 Ary nony niala tao Ie-abarima izy, dia nitoby tao Dibon-gada.
Iyim koehoi a kampuen awh teh Gad Dibon vah a roe awh.
46 Ary nony niala tao Dibon-gada izy, dia nitoby tao Almon-diblataima.
Gad Dibon koehoi a kampuen awh teh Almondiblathaim vah a roe awh.
47 Ary nony niala tao Almon-diblataima izy, dia nitoby tao amin’ ny tendrombohitra Abarima, tandrifin’ i Nebo.
Almondiblathaim koehoi a kampuen awh teh Nebo hma lae Abarim mon vah a roe awh.
48 Ary nony niala tamin’ ny tendrombohitra Abarima izy, dia nitoby tao Arbota-moaba, teo amoron’ i Jordana tandrifin’ i Jeriko.
Abarim mon koehoi a kampuen awh teh Jeriko tengpam Jordan palang teng Moab tanghling dawk a roe awh.
49 Ary nitoby teo amoron’ i Jordana izy hatrany Betijesimota ka hatrany Abela-sitima, tao Arbota-moaba.
Jordan palang teng Bethjeshimoth koehoi Abelshittim totouh Moab tanghling dawk a roe awh.
50 Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy teo Arbota-moaba, teo amoron’ i Jordana tandrifin’ i Jeriko, ka nanao hoe:
Hahoi Jeriko tengpam Jordan palang teng Moab tanghling dawk BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
51 Mitenena amin’ ny Zanak’ Isiraely hoe: Rehefa tafita an’ i Jordana ka tonga any amin’ ny tany Kanana ianareo,
Isarel catounnaw hah pato nateh, ahnimouh koe Jordan tui na raka awh teh, Kanaan ram na kâen awh toteh,
52 dia horoahinareo eo alohanareo ny mponina rehetra amin’ ny tany, ary horavanareo ny vato soratany rehetra, ary hosimbanareo ny sarin-javany an-idina rehetra, ary horavanareo ny fitoerana avony rehetra;
hote ram dawk kaawmnaw pueng be na pâlei awh han. Ahnimae talung meikaphawknaw pueng be na raphoe pouh han, hmuenrasang hai be na raphoe pouh han.
53 dia halainareo ny tany, ka hitoetra eo ianareo; fa ianareo no nomeko ny tany ho zara-taninareo.
Hahoi ram teh na coe awh vaiteh, hawvah kho na sak awh han, bangkongtetpawiteh, na coe hane ram teh na poe toe.
54 Ary filokana no hizaranareo ny tany araka ny fokonareo avy: ny maro isa homenareo zara-tany bebe kokoa, ary ny vitsy isa homenareo kelikely kokoa; samy ao amin’ izay ivoahan’ ny filokana ho azy no ho anjarany; araka ny firenen’ ny razanareo no hahazoanareo zara-tany.
Hahoi a ma miphun lahoi cungpam na rayu awh vaiteh, ram teh na coe awh vaiteh, na kârei awh han, bet kapap e hah ram kakawhnawn na poe awh han. Kayoun e hah kabuenghnawn lah na poe awh han. Cungpam na rayu awh e patetlah kâvan lah na ham awh han. Na mintoenaw e phung patetlah na coe awh han.
55 Fa raha tsy roahinareo eo alohanareo ny mponina amin’ ny tany, dia ho lay amin’ ny masonareo sy ho tsilo amin’ ny tehezanareo izay avelanareo hitoetra eo, ka handrafy anareo eo amin’ ny tany izay onenanareo izy;
Hatei, hote ram dawk kaawmnaw hah na pâlei awh hoeh e naw teh, na mit dawk mittanuen hoi na tak dawk pâkhing kaawm vaiteh, na onae ram dawk runae na poe awh han.
56 ary hataoko aminareo izay nokasaiko hatao aminy.
Hothloilah, ahnimouh koe sak han ka noe e hah namamouh koe letlang ka sak han tet pouh telah a ti.

< Nomery 33 >