< Nomery 33 >

1 Ary izao no nandehan’ ny Zanak’ Isiraely, izay nentin’ i Mosesy sy Arona nivoaka avy tany amin’ ny tany Egypta araka ny antokony.
He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamihkah, caempuei neh Egypt kho lamloh. a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
2 Dia nosoratan’ i Mosesy ny nialany araka ny nandehanany, araka ny didin’ i Jehovah; ary izao no nandehanany araka ny nialany:
Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te. a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amihkah, pongthohnah ni.
3 Niala tao Ramesesa Izy tamin’ ny volana voalohany, dia tamin’ ny andro fahadimy ambin’ ny folo tamin’ ny volana voalohany; nony ampitson’ ny Paska no nivoahan’ ny Zanak’ Isiraely tamin’ ny tanana avo teo imason’ ny Egyptiana rehetra.
A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pumkah, mikhmuh ah kut. a thueng uh.
4 Fa ny Egyptiana mbola nandevina izay efa novonoin’ i Jehovah teo aminy, dia ny lahimatoa rehetra; ary ny andriamaniny dia notsarain’ i Jehovah.
Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
5 Ary nony niala tao Ramesesa ny Zanak’ Isiraely, dia nitoby tao Sokota.
Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
6 Ary nony niala tao Sokota izy, dia nitoby ao Etama, izay teo an-tsisin’ ny efitra.
Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
7 Ary nony niala tao Etama izy, dia nivily nankao Pi-hahirota, izay tandrifin’ i Balazefona, ka nitoby tandrifin’ i Migdola.
Etham lamloh. a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
8 Ary nony niala tandrifin’ i Hahirota izy, dia nandeha nita teo afovoan’ ny ranomasina ho any an-efitra, dia nandeha lalan-kateloana tany an-efitra Etama izy ka nitoby tao Mara.
Pihahiroth rhaldan lamloh. a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
9 Ary nony niala tao Mara izy, dia nankany Elima; ary tao Elima dia nisy loharano roa ambin’ ny folo sy hazo rofia fito-polo, dia nitoby teo izy.
Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
10 Ary nony niala tao Elima izy, dia nitoby tao amoron’ ny Ranomasina Mena.
Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
11 Ary nony niala tao amoron’ ny Ranomasina Mena izy, dia nitoby tany an-efitra Sina.
Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
12 Ary nony niala tany an-efitra Sina izy, dia nitoby tao Dopka.
Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
13 Ary nony niala tao Dopka izy, dia nitoby tao Alosy.
Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
14 Ary nony niala tao Alosy izy, dia nitoby tao Refidima; ary tsy nisy rano tao hosotroin’ ny olona.
Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah. a ok ham tui om pawh.
15 Ary nony niala tao Refidima izy, dia nitoby tany an-efitr’ i Sinay.
Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
16 Ary nony niala tany an-efitr’ i Sinay izy, dia nitoby tao Kibrota-hatava.
Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
17 Ary nony niala tao Kibrota-hatava izy, dia nitoby tao Hazerota.
Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
18 Ary nony niala tao Hazerota izy, dia nitoby tao Ritma.
Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
19 Ary nony niala tao Ritma izy, dia nitoby tao Rimona-pareza.
Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
20 Ary nony niala tao Rimona-pareza izy, dia nitoby tao Libna.
Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
21 Ary nony niala tao Libna izy, dia nitoby tao Risa.
Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
22 Ary nony niala tao Risa izy, dia nitoby tao Kehelata.
Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
23 Ary nony niala tao Kehelata izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Sapera.
Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
24 Ary nony niala tao an-tendrombohitra Sapera izy, dia nitoby tao Harada.
Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
25 Ary nony niala tao Harada izy, dia nitoby tao Makelota.
Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
26 Ary nony niala tao Makelota izy, dia nitoby tao Tahata.
Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
27 Ary nony niala tao Tahata izy, dia nitoby tao Tera.
Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
28 Ary nony niala tao Tera izy, dia nitoby tao Mitka.
Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
29 Ary nony niala tao Mitka izy, dia nitoby tao Hasmona.
Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
30 Ary nony niala tao Hasmona izy, dia nitoby tao Moserota.
Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
31 Ary nony niala tao Moserota izy, dia nitoby tao Bene-jakana.
Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
32 Ary nony niala tao Bene-jakana izy, dia nitoby tao Hora-hagidgada.
Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
33 Ary nony niala tao Hora-hagidgada izy, dia nitoby tao Jotbata.
Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
34 Ary nony niala tao Jotbata izy, dia nitoby tao Abrona.
Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
35 Ary nony niala tao Abrona izy, dia nitoby tao Ezion-gebera.
Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
36 Ary nony niala tao Ezion-gebera izy, dia nitoby tany an-efitra Zina (Kadesy izany).
Eziongeber lamloh cet uh tih Kadeshkah, Zin khosoek ah rhaeh uh.
37 Ary nony niala tao Kadesy izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Hora, tao an-tsisin’ ny tany Edoma.
Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
38 Ary Arona mpisorona niakatra tao an-tendrombohitra Hora, araka ny didin’ i Jehovah, dia maty tao izy tamin’ ny fahefa-polo taona taorian’ ny nivoahan’ ny Zanak’ Isiraely avy tany amin’ ny tany Egypta, tamin’ ny andro voalohany tamin’ ny volana fahadimy.
Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPAkah, olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
39 Ary efa telo amby roa-polo amby zato taona Arona, raha maty tao an-tendrombohitra Hora izy.
Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
40 Ary ren’ ilay Kananita, mpanjakan’ i Arada, izay nonina teo amin’ ny tany atsimo amin’ ny tany Kanana, fa avy ny Zanak’ Isiraely.
Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaanloh a yaak.
41 Ary nony niala tao an-tendrombohitra Hora izy, dia nitoby tao Zalmona.
Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
42 Ary nony niala tao Zalmona izy, dia nitoby tao Ponona.
Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
43 Ary nony niala tao Ponona izy, dia nitoby tao Obota.
Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
44 Ary nony niala tao Obota izy, dia nitoby tao Ie-abarima tao amin’ ny faritanin’ i Moaba.
Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
45 Ary nony niala tao Ie-abarima izy, dia nitoby tao Dibon-gada.
Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
46 Ary nony niala tao Dibon-gada izy, dia nitoby tao Almon-diblataima.
Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
47 Ary nony niala tao Almon-diblataima izy, dia nitoby tao amin’ ny tendrombohitra Abarima, tandrifin’ i Nebo.
Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
48 Ary nony niala tamin’ ny tendrombohitra Abarima izy, dia nitoby tao Arbota-moaba, teo amoron’ i Jordana tandrifin’ i Jeriko.
Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
49 Ary nitoby teo amoron’ i Jordana izy hatrany Betijesimota ka hatrany Abela-sitima, tao Arbota-moaba.
Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
50 Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy teo Arbota-moaba, teo amoron’ i Jordana tandrifin’ i Jeriko, ka nanao hoe:
Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te. a voek tih,
51 Mitenena amin’ ny Zanak’ Isiraely hoe: Rehefa tafita an’ i Jordana ka tonga any amin’ ny tany Kanana ianareo,
“Israel carhoek, te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
52 dia horoahinareo eo alohanareo ny mponina rehetra amin’ ny tany, ary horavanareo ny vato soratany rehetra, ary hosimbanareo ny sarin-javany an-idina rehetra, ary horavanareo ny fitoerana avony rehetra;
Te vaengah khohmuenkah, khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amihkah, ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih tekhaw, thup uh. Amihkah, hmuensang boeih te khaw tulh uh.
53 dia halainareo ny tany, ka hitoetra eo ianareo; fa ianareo no nomeko ny tany ho zara-taninareo.
Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
54 Ary filokana no hizaranareo ny tany araka ny fokonareo avy: ny maro isa homenareo zara-tany bebe kokoa, ary ny vitsy isa homenareo kelikely kokoa; samy ao amin’ izay ivoahan’ ny filokana ho azy no ho anjarany; araka ny firenen’ ny razanareo no hahazoanareo zara-tany.
Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmihkah, koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah. a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah. a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
55 Fa raha tsy roahinareo eo alohanareo ny mponina amin’ ny tany, dia ho lay amin’ ny masonareo sy ho tsilo amin’ ny tehezanareo izay avelanareo hitoetra eo, ka handrafy anareo eo amin’ ny tany izay onenanareo izy;
Khohmuenkah, khosarhoek, te na mikhmuh lamlohna haek uh pawt atah amih lamkahna sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
56 ary hataoko aminareo izay nokasaiko hatao aminy.
Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.

< Nomery 33 >