< Nehemia 7 >

1 Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹

< Nehemia 7 >