< Nehemia 7 >
1 Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
2 dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
3 Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
4 Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
5 Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
6 Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
7 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
8 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
9 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
10 ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
11 ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
12 ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
13 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
14 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
15 ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
16 ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
17 ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
18 ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
19 ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
20 ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
21 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
22 ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
23 ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
24 ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
25 ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
сынове Гаваони девятьдесят пять,
26 Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
27 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
28 ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
29 ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
30 ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
31 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
мужие Махимасовы сто двадесять два,
32 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
33 ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
34 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
35 ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
сынове Ирамли триста двадесять,
36 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
сынове Иериховы триста четыредесять пять,
37 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
38 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
39 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
40 ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
41 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
42 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
43 Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
44 Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
45 Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
дверницы сынове Селлумли,
46 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
47 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
48 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
49 ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
50 ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
51 ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
сынове Раасони, сынове Некодовы,
52 ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
53 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
54 ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
55 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
56 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
57 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
58 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
59 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
60 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
сынове Саваини, сынове Иммини:
61 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
62 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
63 Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
64 Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
65 Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
66 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
67 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
68 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
69 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
70 Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
71 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
72 Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
73 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.
И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.