< Nehemia 7 >
1 Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
A UHAUIA ka pa, a kukulu no hoi au i na pani, a hoonohoia na kiaipuka, a me ka poe mele, a me na Levi;
2 dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
Alaila, kauoha aku la au ia Hanani i ko'u hoahanau a me Hanania ka luna o ka pakaua, no Ierusalema; no ka mea. he kanaka pololei no ia, a ua oi aku kona makau i ke Akua mamua o ko na mea e ae he nui loa.
3 Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
A i aku la au ia laua, Aole e weheia na puka o Ierusalema a mahana mai ka la; a o ka poe e ku ana e pani lakou i na puka a e hoopaa hoi: a e hoonoho i kekahi poe o ko Ierusalema i poe kiai, kela Kanaka keia kanaka ma kona wahi e kiai aku ai, a o kela kanaka keia kanaka hoi ma kahi e ku pono ana i kona hale iho.
4 Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
A ua palahalaha ke kulanakauhale ma kela aoao a me keia aoao, a ua nui hoi ia; aka, he kakaikahi na kanaka iloko ona, aole no hoi i kukuluia na hale.
5 Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
Ana waiho mai la ko'u Akua iloko o ko'u naau e hoouluulu ae i na kaukaualii, a me na luna, a me ka poe kanaka i kakauia ko lakou kuauhau A ua Ioaa ia'u ka palapala kuauhau no ka poe i pii mua mai, a loaa hoi ia'u ma ia mea keia kakau ana:
6 Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
Eia ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe i lawe pio ia'ku, ka poe a Neoukaneza ke alii o Babulona i lawe pio ai, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
7 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
Ka poe i hiki mai la me Zerubabela, Iesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Moredekai, Bilesana, Misepereta, Bigevai, Nehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela;
8 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
O na mamo a Parosa, elua tausani hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
9 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
10 ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
O na mamo a Ara, eono haneri a me kanalimakumamalua.
11 ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
O na mamo a Pahatamoaba, na na mamo a Iesua a me Ioaba, elua tausani ewalu haneri a me ka umikumainawalu.
12 ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
O na mamo a Elama, hookahi tansani elua haneri a me kanalimakumamaha.
13 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
O na mamo a Zatu, ewalu haneri a me kanahakumamalima.
14 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
O na mamo a Zakai, ebiku haneri a me kanaono.
15 ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
O na mamo a Binui, eono haneri a me kanahakumamawalu.
16 ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
O na mamo a Bebai, eono haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
17 ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
O na mamo a Azegada, elua tausani ekolu haneri a me ka iwakaluakumamalua.
18 ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamahiku.
19 ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanaonokumamahiku.
20 ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
O na mamo a Adina, eono haneri a me kanalimakumamalima.
21 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
22 ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
O na mamo a Hasuma, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
23 ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamaha.
24 ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
O na mamo a Haripa, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
25 ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
O na mamo a Gibeona, he kanaiwakumamalima.
26 Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
O na kanaka o Betelehema a me Netona, hookahi haneri a me kanawalukumamawalu.
27 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
28 ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
O na kanaka o Betaazemaveta, he kanahakumamalua.
29 ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
O na kanaka o Kiriatearima, Kepira, a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
30 ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
O na kanaka o Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakamamakahi.
31 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
O na kanaka o Mikemasa hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
32 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
O na kanaka o Betela a me Ai, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
33 ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
O na kanaka o kela Nebo, he kanalimakumamalua.
34 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
O ko kekahi Elama, hookahi tausani elua haneri a me kanalimakumumaha.
35 ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
O ko Harima ekolu haneri a me ka iwakalua.
36 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
O ko Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
37 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
O ko Loda, Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
38 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
O ko Senaa, ekolu tausani eiwa haneri a me kanakolu.
39 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
O na kahuna: o na mamo a Iedaia no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
40 ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
O na mamo a Imera, hookahi tansani a me kanalimakumamalua.
41 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
O na mamo a Pasehura, hookahi tausani elua haneri a me kanahakumamahiku.
42 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
43 Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
O ka Levi: o na mamo a Iesua na Kademiela, a no na mamo a Hodeva, he kanahikukumamaha.
44 Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
O ka poe mele: o na mamo a Asapa, hookahi haneri a ma ke kanahakumamawalu.
45 Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
O ka poe kiaipuka: o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, hookahi haneri a me kanakolukumamawalu.
46 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
O ka poe Netini: o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasuba, o na mamo a Tabaota.
47 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
O na mamo a Kerosa, o na mamo a Sia, o na mamo a Padona,
48 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
O na mamo a Lebana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai,
49 ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
O na mamo a Hanana, o na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara,
50 ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
O na mamo a Reaia, o na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda,
51 ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
O na mamo a Gazama, o na mamo a Uza, o na mamo a Pasea,
52 ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
O na mamo a Besai, o na mamo a Meunima, a na mamo a Nepisesima,
53 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
54 ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
O na mamo a Bazelita, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
55 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o ua mamo a Tama,
56 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
57 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
O na mamo a ua kauwa a Solomona: o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereto, o na mamo a Perida,
58 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
59 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta na Zebaima, o na mamo a Amona.
60 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
O na Netini a pau a me na mamo a na kanwa a Solomona, ekolu haneri a me kanaiwakumamalua.
61 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
A eia ka poe i pii ae mailoko aku o Telemela, Teleharesa, Keruba, Adona, o me Imera; aole hoi e hiki ia lakou ke hoike mai i ka ohana makuakane, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela lakou.
62 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanahakumamalua.
63 Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
O kekahi poe mamo a na kahuna: o ka Habaia, o ka Koza, o ka Barezilai, ka mea nana i lawe i wahine o na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
64 Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia, a ua hookaawaleia lakou mai ka oihana kahoua aku me he haumia la.
65 Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
66 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
A o ka ahakanaka a pau, ke huipuia, he kanahakumamalua tausani ekolu haneri a me kanaono.
67 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
He okoa ka lakou poe kauwakane a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kauakolukumamahiku: a o ka poe kane mele a me ka poe wahine mele o lakou, elua haneri a me kanahakumamalima.
68 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
O na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanahakumamalima.
69 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
O na kamelo, eha haneri a me kauakolukumamalima; a o na miula eono tausani ehiku haneri a me ka iwakalua.
70 Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
A haawi mai la kekahi poe koikoi o na makua no ka hana, Haawi mai ia ke kiaaina ma ka waihonamealaa i hookahi tausani derama gula, i na ipu he kanalima a me na lole komo no na kahuna elima haneri a me kanakolu.
71 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
A haawi mai la kekahi poe koikoi o na makua ma ka waihonamealaa no ka hana, i na deruma gula he iwakalua tausani, a me ua mane kala elua tausani, a me ua haneri elua.
72 Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
A o ka ka poe kanaka i koe i haawi mai ai, o na derama gula he iwakalua tausani a me na mane kala elua tausani, a me na lole komo no na kalmna, he kanaonokumamahiku.
73 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.
A o na kahuna, a me na Levi, a me na kiaipuka, a me ka poe mole, a me kekahi o na kanaka, a me ka peo Netini, a me ka Iseraela a pau, noho iho la lakou ma ko lakou mau kulanakauhale; a hiki mai ka hiku o ka malama, aia no ka Iseraela iloko o ke lakou mau kulanakauhale.