< Nehemia 7 >

1 Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
Alò, lè miray la te fin rebati, mwen te fin monte pòt yo e gadyen pòtay yo avèk chantè yo avèk Levit yo te chwazi.
2 dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
Anplis, mwen te mete Hanani, frè mwen an, avèk Hanania, kòmandan fò a, an chaj Jérusalem. Paske li te yon nonm fidèl e te gen lakrent Bondye plis pase anpil moun.
3 Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
Mwen te di yo: “Pa kite pòtay Jérusalem yo ouvri jiskaske solèy la vin cho ak pandan gad yo an plas yo, fè yo fèmen pòt yo e boulonnen yo. Anplis, chwazi gad yo soti nan pèp Jérusalem nan, chak moun sou pòs li e chak moun devan pwòp kay pa li.”
4 Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
Alò, vil la te byen gran avèk anpil espas, men moun ladann yo pa t anpil e kay yo potko bati.
5 Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
Konsa, Bondye mwen an te mete sa nan kè m pou rasanble sitwayen enpòtan lavil yo, chèf yo avèk pèp la pou vin anrejistre pa lign zansèt yo. Mwen te twouve liv a zansèt a sila ki te monte an premye yo, e ladann, rekò swivan an:
6 Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
Sila yo se pèp pwovens ki te monte soti an kaptivite nan egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale yo, e ki te retounen Jérusalem avèk Juda, chak moun nan lavil pa li;
7 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
moun ki te vini avèk Zorobabel yo, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Kantite mesye nan pèp Israël yo:
8 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
9 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
Fis a Schephathia yo, twa-san-senkant-de.
10 ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
Fis a Arach yo, sis-san-senkant-de.
11 ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Fis a Pachath-Moab yo, fis a Josué yo avèk Joab, de-mil-ui-san-dizwit.
12 ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Fis a Élam yo, mil-de-san-senkant-kat.
13 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
Fis a Zatthu yo, ui-san-karann-senk.
14 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
Fis a Zaccaï yo, sèt-san-swasant.
15 ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
Fis a Binnuï yo, sis-san-karann-tuit.
16 ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
Fis a Bébaï yo, sis-san-venn-tuit
17 ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
Fis a Azgad yo, de-mil-twa-san-venn-de.
18 ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
Fis a Adonikam yo, sis-san-swasann-sèt.
19 ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
Fis a Bigvaï yo, de-mil-swasann-sèt.
20 ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
Fis a Adin yo, Sis-san-senkann-senk.
21 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Fis a Ather yo, nan fanmi Ézéchias, katra-ven-di-zuit.
22 ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
Fis a Haschum yo, twa-san-venn-tuit.
23 ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
Fis a Betsaï yo, twa-san-venn-tuit.
24 ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
Fis a Hariph yo, san-douz.
25 ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
Fis a Gabaon yo, katre-ven-kenz.
26 Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
Mesye a Bethléem yo avèk Netopha, san-katre-ven-uit.
27 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
Mesye a Anathoth yo, san-venn-tuit.
28 ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
Mesye a Beth-Azmaveth yo, karann-de.
29 ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
Mesye a Kirjath-Jearim yo, a Kephira, avèk Beéroth, sèt-san-karann-twa.
30 ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
Mesye a Rama yo avèk Guéba, sis-san-ven-te-yen.
31 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
Mesye nan Micmas yo, san-venn-de.
32 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
Mesye nan Béthel avèk Aï yo, san-venn-twa.
33 ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
Mesye nan lòt Nebo yo, san-karann-de.
34 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Fis a lòt Élam yo, mil-de-san-senkann-kat.
35 ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
Fis a Harim yo, twa-san-ven.
36 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
37 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
Fis a Lod, Hadid avèk Ono yo, sèt-san-ven-te-yen.
38 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
Fis a Senaa yo, twa-mil-nèf-san-trant.
39 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Prèt yo: fis a Jedaeja lakay Josué yo, nèf-san-swasann-trèz.
40 ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
Fis a Immer yo, mil-senkann-de.
41 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
Fis a Paschhur yo, mil-de-san-karann-sèt.
42 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
Fis a Harim yo, mil-di-sèt.
43 Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Levit yo: fis a Josué ak Kadmiel yo, avèk fis a Hodeva yo, swasann-katòz.
44 Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
Chantè yo: fis a Asaph yo, san-karann-tuit.
45 Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
Gadyen pòtay yo: fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thaimon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo, fis a Schobaï yo, san-trann-tuit.
46 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Sèvitè tanp yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, fis a Thabbaoth yo.
47 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
Fis a Kéros yo, fis a Sia yo, fis a Padon yo.
48 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
Fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Salmaï yo.
49 ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
Fis a Hanan yo, fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo.
50 ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
Fis a Reaja yo, fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo.
51 ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
Fis a Gazzam yo, fis a Uzza yo, fis a Paséach yo.
52 ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
Fis a Bésaï yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephischsim yo.
53 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
Fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo.
54 ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
Fis a Batslith yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
55 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
56 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
fis a Netsiach yo, fis a Hathipha yo.
57 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Perida yo.
58 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
Fis a Jaaia yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo.
59 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
Fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatsebaïm yo, fis a Amon yo.
60 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Tout sèvitè tanp yo avèk fis a sèvitè Salomon yo, twa-san-katre-ven-douz.
61 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
Sila yo se te yo menm ki te monte soti Tel-Melah yo, Tel-Harsha, Cherub, Addon e Immer yo, men yo pa t kab bay prèv lakay papa zansèt pa yo, pou demontre ke se Izrayelit yo te ye:
62 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
fis a Delaiah yo, fis a Tobiah yo, fis a Nekoda yo, sis-san-karann-de.
63 Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
Nan prèt yo: fis a Hobaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran kon madanm youn nan fis a Barzillaï yo, Galaadit la e te rele selon non pa yo.
64 Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Sila yo te fè rechèch nan achiv zansèt yo, men yo pa t kapab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e pa t kab fè sèvis kon prèt.
65 Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Gouvènè a te pale yo ke yo pa t pou manje soti nan bagay sen pase tout lòt bagay yo, jiskaske yon prèt vin leve avèk Ourim avèk Thoumim nan.
66 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Asanble a an antye te karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
67 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
anplis, sèvitè avèk sèvant pa yo, sou sila yo te gen sèt-mil-twa-san-trann-sèt moun; epi yo te gen de-san-karann-senk gason avèk fanm nan chantè yo.
68 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Cheval pa yo te sèt-san-trann-sis; milèt yo, de-san-karann-senk;
69 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
chamo yo, kat-san-trann-senk, bourik yo, si-mil-sèt-san-ven.
70 Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te fè don pou travay la. Gouvènè a te bay nan trezò a travay la mil ons an lò, senkant basen ak senk-san-trant nan vètman prèt yo.
71 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te bay nan trezò travay la ven-mil ons an lò ak de-mil-de-san min an ajan.
72 Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
Sa ki te bay pa tout lòt moun nan pèp la te ven-mil ons an lò, ak de-mil min an ajan, avèk swasann-sèt nan vètman prèt.
73 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.
Alò, prèt yo, Levit yo, gadyen pòtay yo, chantè yo, kèk moun nan pèp la, sèvitè tanp yo ak tout Israël te rete nan vil pa yo. Lè setyèm mwa a te vin rive, fis Israël yo te vin antre nan pwòp vil pa yo.

< Nehemia 7 >