< Nehemia 7 >
1 Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
Keros, Siaha, Padon;
48 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
Hanan, Giddel, Gahar;
50 ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
Barkos, Sisera, Temah;
56 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
Neziah leh Hatipha;
57 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.