< Nehemia 7 >

1 Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< Nehemia 7 >