< Matio 24 >

1 Ary nony niala teo an-kianjan’ ny tempoly Jesosy, dia lasa nandeha; ary ny mpianany nanatona Azy hampizaha Azy ny rafitry ny tempoly.
Jisuna Mapugi sanglen thadoktuna chatthorakpada mahakki tung-inbasing aduna manakta laktuna Mapugi Sanglengi yumsing adu utlammi.
2 Fa Izy namaly ka nanao taminy hoe: Tsy hitanareo va ireo rehetra ireo? Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy havela hisy vato hifanongoa eto ka tsy horavana.
Maduda Jisuna makhoida hairak-i, “Nakhoina pumnamak asi ure nattra? Eina nakhoida tasengnamak hairibasini, masi pumnamaksing asi thugaiduna pummang manghan-gani, ningkhaidaba lonnaba nung amata phaoba maphamsida thanamlaroi.”
3 Ary nipetraka teo an-tendrombohitra Oliva Izy, dia nanatona Azy mangingina ny mpianany ka nanao hoe: Lazao aminay izay andro hahatongavan’ izany, ary izay ho famantarana ny fihavianao sy ny fahataperan’ izao tontolo izao. (aiōn g165)
Aduga Jisuna chorphon chingthakta phamlingeida tung-inbasing aduna Ibungogi nakta makhoi khaktamak lakladuna hairak-i, “Pumnamaksing asi karamba matamda thokkadage? Ibungona amuk lengbirakkadaba amasung taibangpan-gi aroiba matamgi khudam adu karino haiba eikhoida takpiyu.” (aiōn g165)
4 Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Mitandrema, fandrao hisy hamitaka anareo.
Jisuna makhoida hairak-i, “Kananasu nakhoibu serannana lamjingdanaba cheksillu.
5 Fa maro no ho avy amin’ ny anarako hanao hoe: Izaho no Kristy, ka maro no ho voafitany.
Maramdi ‘Ei Christtani’ haiduna mi kaya amana eigi mingda lakkani, aduga makhoina mi kaya amabu lanna lamjing-gani.
6 Ary handre ady sy filazana ady ianareo; koa mitandrema, aza matahotra; fa tsy maintsy ho tonga izany; nefa tsy mbola tonga ny farany.
Aduga nakhoina lan amasung lan-gi paoninkhol taraga mipaiganu. Maramdi hairibasing asi soidana thoklaba tai, adubu aroiba matam adu houjik laktri.
7 Fa hisy firenena hitsangana hamely firenena, ary hisy fanjakana hitsangana hamely fanjakana; ary hisy mosary sy horohorontany amin’ ny tany samy hafa.
Maramdi phurup amana phurup amagi mathakta, aduga ningtou leibak amana ningthou leibak amagi mathakta lan hourakkani. Malemgi tongan tonganba mapham kayada yuhar haba amadi chak tangba thokkani.
8 Fa izany rehetra izany no fiandohan’ ny fahoriana.
Pumnamaksing asi naoyekpa hek hourakpagi ahanba cheinakhol adugumbani.
9 Ary dia hatolony ho amin’ ny fahoriana ianareo ka hovonoiny; ary ho halan’ ny firenena rehetra ianareo noho ny anarako.
“Aduga makhoina nakhoibu phagani, ot-neigani amasung hatkani. Aduga nakhoina eigi tung-inbasing oibagi maramna taibangpanda leiriba misingna nakhoibu yengthigani.
10 Ary amin’ izany andro izany dia ho tafintohina ny maro, ary hifampiampanga sy hifankahala izy.
Matam aduda mi ayambana eingondagi leithokkhigani; aduga makhoina amaga amaga pithoknagani amadi yengthinagani!
11 Ary hisy mpaminany sandoka maro hitsangana ka hamitaka ny maro.
Aduga Tengban Mapugi wa takthoksinnaba mi kaya ama thorakkani amasung mi kaya amabu lanna lamjinggani.
12 Ary noho ny haben’ ny tsi-fankatoavan-dalàna dia hihamangatsiaka ny fitiavan’ ny maro.
Aduga phattabana asum hen-gatlakpagi maramna mi ayambagi nungsiba hantharakkani.
13 Fa izay maharitra hatramin’ ny farany no hovonjena.
Adubu aroiba phaoba khangba mahak adubu kanbigani.
14 Ary hotorina amin’ izao tontolo izao ity filazantsaran’ ny fanjakana ity ho vavolombelona amin’ ny firenena rehetra, dia vao ho tonga ny farany.
Aduga taibangpanda leiriba phurup khudingmakna ningthou leibakki aphaba pao asibu lousinjaba phangnanaba taibangpan apumbada sandokkani, aduga aroiba matam adu lakkani.
15 Koa raha hitanareo mitsangana ao amin’ izay fitoerana masìna ny fahavetavetan’ ny fandravana, izay nampilazaina an’ i Daniela mpaminany (aoka hisaina izay mamaky izany),
“Tengban Mapugi wa phongdokpa Daniel-na haikhiba asengba maphambu khuntak-halliba tukkachaningai oiba mahak aduna asengba mapham aduda leppa nakhoina uba matamda (apaba mahak aduna khangsanu),
16 dia aoka izay olona any Jodia handositra ho any an-tendrombohitra;
Judea-da leiriba makhoising aduna chingda chenkhisanu.
17 ary izay ao an-tampon-trano aoka tsy hidina haka ny ao an-tranony;
Yumthakta leiba mahak aduna imungda amuk kumthaduna mahakki punanaba pot louduna matam manghandasanu.
18 ary izay any an-tsaha aoka tsy hiverina haka ny lambany.
Aduga loubukta leiba mahak adunasu maphi lounanaba mayumda amuk halaktasanu.
19 Ary lozan’ ny bevohoka sy ny mampinono amin’ ireo andro ireo!
Aduga numitsing aduda mironlibising amasung chajenlibisinggidamakti kayada awaba oiragaba!
20 Fa mivavaha ianareo mba tsy ho amin’ ny ririnina na ho amin’ ny Sabata no handosiranareo.
Adubu nakhoina chenba adu ningthamthada amadi potthaba numitta thoktanaba Tengban Mapuda haijou.
21 Fa amin’ izany andro izany dia hisy fahoriana lehibe, izay tsy mbola nisy toa azy hatrizay niandohan’ izao tontolo izao ka mandraka ankehitriny, sady tsy hisy intsony.
Maramdi taibangpan houba matamdagi houjik phaoba amukta thokkhidriba yamna tamthiba awa-ana thokkani, aduga adugumna waba adu keidounungdasu amuk hanna thoklaroi.
22 Ary raha tsy efa nohafohezina izany andro izany, dia tsy nisy nofo hovonjena; fa noho ny olom-boafidy dia hohafohezina izany andro izany.
Numitsing adu kaksinbiba nattanadi, mi kana amatana hingloi. Adubu khan-gatpikhraba makhoising adugidamak numitsing adu kaksinbigani.
23 Koa raha misy manao aminareo hoe: Indro, y Kristy, na: Indro, ar; aza mino ianareo.
“Matam aduda kanagumbana, ‘Yeng-u, Christta asida leire’ nattraga ‘Aduda leire’ haina hairaklabadi, nakhoina maduda thajaganu.
24 Fa hisy Kristy sandoka sy mpaminany sandoka hitsangana ka haneho famantarana lehibe sy fahagagana, ary raha azo atao, na dia ny olom-boafidy aza dia hofitahiny.
Maramdi Christta sasinnaba amasung maichou sasinnabasing thoklakkani; aduga makhoina misingbu serannana lamjingnaba achouba khudamsing amasung matik leiba khudamsing utkani. Aduda ngamlabadi Mapu Ibungogi khan-gatpikhrabasing adu phaoba makhoina serannana lamjingbigani.
25 Indro, voalazako aminareo rahateo izany.
Yeng-u, Eina masi nakhoida mangjounana haikhre.
26 Ary amin’ izany, raha misy manao aminareo hoe: Indro, any an-efitra Izy, aza mankany ianareo; Indro, ao amin’ ny efi-trano Izy, aza mino.
“Maramdi kanagumbana nakhoida, ‘Yeng-u, Christta lamhangda lei!’ hairabasu mapham aduda chatkanu! Nattraga ‘Yeng-u, Christta achikpa kada lei,’ hairabasu thajaganu.
27 Fa tahaka ny helatra avy any atsinanana ka hita hatrany andrefana, dia ho tahaka izany ny fihavian’ ny Zanak’ olona.
Maramdi atiya sinthungna nongthanggi mangalna nongpoktagi nongchupta uba adugumna Migi Machanupa aduna lakpa adusu adugumgani.”
28 Fa izay itoeran’ ny faty, dia any no hiangonan’ ny voromahery.
“Asiba masa leiba maphamda, langjasing adu pullap leigani.”
29 Ary raha vao afaka ny fahoriana amin’ ireo andro ireo, ny masoandro dia hohamaizinina, ary ny volana tsy hahazava; ny kintana hiraraka avy any an-danitra, ary ny herin’ ny lanitra hohozongozonina.
“Awa-ana numitsinggi matungda, numitna mamsin-gani, thana amuk hanna ngallaroi, thawanmichaksingna nongdon atiyadagi tarakkani, amasung atiyagi panggalsing nik-han-gani.
30 Ary amin’ izany andro izany dia hiseho eo amin’ ny lanitra ny famantarana ny Zanak’ olona, ka dia hitomany ny firenena rehetra ambonin’ ny tany, ary hahita ny Zanak’ olona avy amin-kery sy voninahitra lehibe eo amin’ ny rahon’ ny lanitra izy.
Aduga aroiba matamda, atiyada Migi Machanupa adugi khudam ugani, aduga taibangpanda leiba misingna tengtha naoigani! Migi Machanupa aduna panggal amasung achouba matik mangalga loinana atiyagi leichinda lenglakpa nakhoina ugani.
31 Ary amin’ ny ampanenoana mafy ny trompetra dia haniraka ny anjeliny Izy, ary hangonin’ ireo ny olom-boafidy avy amin’ ny vazan-tany efatra hatramin’ ny faravodilanitra rehetra.
Ibungona mahakki dutsingbu peresinggagi ahouba makhon-ga loinana tharakkani, aduga makhoina Ibungogi khandokkhrabasing pumnamakpu atiyagi aroiba amadagi aroiba ama phaoba maikei marimaktagi khomjingani.
32 Ary mianara ny fanoharana ny amin’ ny aviavy: Raha vao manaroka ny rantsany ka mandravina, dia fantatrareo fa efa akaiky ny lohataona.
“Houjik heiyit pambidagi nakhoina pandam asi khangjillu. Upal asigi masasingda yening hullaktuna manasing panba houraklabada nakhoina kalentha naksillakle haiba khang-i.
33 Dia tahaka izany koa ianareo, raha vao hitanareo izany rehetra izany, dia aoka ho fantatrareo fa efa akaiky mby eo am-baravarana Izy.
Matou asumna nakhoina thoudoksing asi thoklakpa urabadi matam adu naksillakle, thongjinda leire haiba khang-u.
34 Lazaiko aminareo marina tokoa: Tsy mba ho lany izao taranaka izao mandra-pahatongan’ izany rehetra izany.
Eina nakhoida tasengnamak hairibasini, miron asina houkhidringei mamangda thoudok pumnamak asi thokkani.
35 Ny lanitra sy ny tany ho levona, fa ny teniko tsy mba ho levona.
Atiya amadi malemdi mangkhigani adubu Eigi waheisingdi keidounungda manglaroi.”
36 Fa ny amin’ izany andro sy ora izany dia tsy misy mahalala, na dia ny anjelin’ ny lanitra aza, [ary na ny Zanaka aza, ] afa-tsy ny Ray ihany.
“Mi kana amatana madugi pungpham amasung numittu khangde, swargada leiba dutsing phaoba madu khangde; adubu eigi Ipa khaktana khang-i.
37 Fa tahaka ny andron’ i Noa, dia ho tahaka izany koa ny fihavian’ ny Zanak’ olona.
Noah-gi haktakta thokkhibagumna Migi Machanupa aduna lenglakpadasu oigani.
38 Fa tahaka ny tamin’ ny andro fony tsy mbola tonga ny Safo-drano, ka nihinana sy nisotro ny olona ary nampaka-bady sy namoaka ny ampakarina, mandra-pihavin’ ny andro izay nidiran’ i Noa tao amin’ ny sambo-fiara,
Maramdi achouba ising ichao thoktringeida, Noah-na hijao manungda changdringei misingna cha-thaktuna, luhongduna amasung luhonghanduna leirammi.
39 ary tsy fantany mandra-pihavin’ ny Safo-drano izay nandringana ny olona rehetra, dia ho tahaka izany ny fihavian’ ny Zanak’ olona.
Ising ichao adu laktuna makhoi pumnamak puthoktriphaoba makhoina karisu khanglamde; matou adumna Migi Machanupa aduna lenglakpa adudasu oigani.
40 Ary amin’ izany hisy roa lahy any an-tsaha; ny anankiray horaisina, ary ny anankiray havela.
Matam aduda mi ani loubukta thabak suduna leigani amabu pukhigani; aduga amabu thanamgani.
41 Ary hisy roa vavy manodina ny fikosoham-bary; ny anankiray horaisina, ary ny anankiray havela.
Nupi anina chakkri taktuna leigani; amabu pukhigani aduga amabu thanamgani.
42 Koa amin’ izany miambena ianareo; fa tsy fantatrareo izay andro hihavian’ ny Tomponareo.
“Maram aduna tumdana mitseng khang-u, maramdi nakhoigi Mapu Ibungona karamba numitta lenglakkani haibadu nakhoina khangde.
43 Nefa aoka ho fantatrareo izao: Raha fantatry ny tompon-trano ny fiambenana amin’ ny alina izay hihavian’ ny mpangalatra, dia ho niambina izy ka tsy namela ny tranony hotamina.
Adubu asi khang-u, kari yuthakta huranbana lakkani haiba yumbuna khanglamlabadi, mahakna mitsel khangduna magi yum adu sagun touhallamloidabani.
44 Koa miomana kosa ianareo; fa amin’ izay ora tsy ampoizinareo no hihavian’ ny Zanak’ olona.
Maram aduna nakhoisu thourang touduna leiyu, maramdi nakhoina ningludaba pungphamda Migi Machanupa adu lenglakkani.”
45 Iza moa no mpanompo mahatoky sy manan-tsaina, izay notendren’ ny tompony hifehy ny mpanompony mba hanome azy hanina amin’ ny fotoana?
“Adu oirabadi, thajaba yaba amadi asingba manai adu kanano? Mahak adudi mabungona mahakki manaisingbu yengsinnaba amasung makhoibu pija pithak tounaba sinariba mahakni.
46 Sambatra izany mpanompo izany, raha avy ny tompony ka hahita azy manao izany.
Mabungona mayumda lenglakpada asumna su-nomlamba manai adu yaiphabani!
47 Lazaiko aminareo marina tokoa: Hotendreny ho mpanapaka ny fananany rehetra izy.
Eina nakhoida tasengnamak hairibasini, mabungona mahakki leijaba maran-mathum pumnamak mahakki makhutta sinagani.
48 Fa raha manao anakampo izany mpanompo ratsy fanahy izany hoe: Maharitra ela ny tompoko,
Adubu karigumba phattaba manai oirabadi mahak masa mathanta haijagani, ‘Eigi mapu matam kuina lakkhiroi,’
49 ka dia mikapoka ny mpanompo namany izy ary mihinana sy misotro amin’ ny mpimamo,
Mahakka thabak touminnaba minaisingbu mahakna phuba amadi yungaobasingga chamin thakminnaba houre.
50 dia ho avy ny tompon’ izany mpanompo izany amin’ ny andro izay tsy ampoiziny sy amin’ ny ora izay tsy fantany,
Adubu manai aduna thousadana leiba numit amasung mahakna khandaba pungda mahakki mabungo lenglakkani.
51 dia hotapahiny roa izy ka homeny anjara any amin’ ny mpihatsaravelatsihy; any no hisy ny fitomaniana sy ny fikitroha-nify.
Mabu matup anithokna kakthatlagani amasung aphasasinnabasingga loinana magi saruk phanghan-gani; mapham aduda kappa amasung maya krak-krak chikpa oigani.”

< Matio 24 >