< Lioka 24 >
1 Fa nony maraina koa tamin’ ny andro voalohany amin’ ny herinandro, dia nankany amin’ ny fasana izy nitondra ny zava-manitra izay efa namboariny.
୧ଅ଼ଡ଼େ ଜ଼ମିନି ଦିନାତି ମେ଼ରା ତଲେ ଜ଼ମିତୁ, ସାମା ୱା଼ରାତି ତଲିତି ଦିନାତା ଜୁଲୁପୁଲୁ ୱେ଼ୟାଲିଏ ଏ଼ୱି ତା଼ମ୍ବୁ କିହାମାଚି ଗାନ୍ଦାନିୟୁଁ ଆସାନା ମାହ୍ଣି ମାଣ୍ତାତା ହାଚୁ ।
2 Ary hitany fa, indro, ny vato efa voakodia niala tamin’ ny fasana.
୨ଇଞ୍ଜାଁ ମାହ୍ଣି ମାଣ୍ତାତା ପ୍ଡିକ୍ହାମାଚି ୱାଲି ଗୁଚା ଆ଼ହାମାନାଣି ମେସ୍ତୁ ।
3 Dia niditra izy, nefa tsy nahita ny fatin’ i Jesosy Tompo.
୩ସାମା ଏ଼ୱି ବିତ୍ରା ହାଜାନା ପ୍ରବୁ ଜୀସୁତି ମାଡ଼୍ହା ଏମ୍ବାଆଁ ମେହ୍ଆତୁ ।
4 Ary raha mbola very hevitra tamin’ izany izy, indreo, nisy roa lahy niseho taminy nitafy fitafiana manelatrelatra.
୪ଏ଼ୱି ଏ଼ଦାଆଁତାକି ବିଲ୍କି ଆ଼ହିମାଚି ଦେବୁଣିଏ ମ୍ଣିହ୍ନି ହିମ୍ବରି ହୁଚାମାଚି ରିଆରି ଏ଼ୱାସିକା ନ଼କିତା ନିଚାମାନେରି ।
5 Ary nony natahotra izy ka niankohoka, dia hoy izy roa lahy taminy: Nahoana no ato amin’ ny maty no itadiavanareo ny velona?
୫ଏମ୍ବାଟିଏ ଏ଼ୱି ଆଡାଜାକା ଆ଼ହାନା ବୂମିତା ତା଼ର୍କା ଲେ଼ସ୍ତୁ ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାରି ଏ଼ୱାସିକାଣି ଏଲେଇଚେରି, “ମୀରୁ ଏ଼ନାଆଁତାକି ହା଼ତାରି ବିତ୍ରାଟି ନୀଡାମାନାରାଇଁ ପାରିମାଞ୍ଜେରି?
6 Tsy ato Izy fa efa nitsangana; tsarovy ny teny izay nataony taminareo, fony Izy mbola tany Galilia, hoe:
୬ଏ଼ୱାସି ଇମ୍ବାଆଁ ହିଲଅସି, ଏ଼ୱାସି ନିଙ୍ଗାମାନେସି, ଏ଼ୱାସି ଗାଲିଲିତା ମାଚାଟି ୱେସାମାଞ୍ଜାତାଣି ଅଣ୍ପାଦୁ ।
7 Ny Zanak’ olona tsy maintsy hatolotra eo an-tànan’ ny mpanota ka hohomboana amin’ ny hazo fijaliana ary hitsangana amin’ ny andro fahatelo.
୭ମାଣ୍ସି ମୀର୍ଏସି ପା଼ସି ମୁଣ୍ତାତା ହା଼ୟାଲି ପା଼ପୁ ଗାଟାରି ତା଼ଣା ହେର୍ପି ଆ଼ନାୟି ମାନେ ଇଞ୍ଜାଁ ତୀନି ଦିନାଟିଏ ହା଼କିଟି ୱେଣ୍ତେ ନିଙ୍ଗିନେସି ।”
8 Dia nahatsiaro ny teniny izy.
୮ଏମ୍ବାଟିଏ ଏ଼ୱି ଏ଼ୱାଣି ୱେସ୍ତି କାତା ଅଣ୍ପିତୁ,
9 Ary niverina niala tamin’ ny fasana izy, dia nilaza izany rehetra izany tamin’ ny iraika ambin’ ny folo lahy sy ny namany rehetra.
୯ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱି ମାହ୍ଣି ମାଣ୍ତାଟି ୱେଣ୍ତା ହାଜାନା ଏଗାର ଜା଼ଣା ସୀସୁୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ଏଟ୍କା ତାରାଇଁ ଈ ବାରେ କାତା ୱେସ୍ତୁ ।
10 Teo Maria Magdalena sy Johana ary Maria, renin’ i Jakoba; ary ny vehivavy sasany izay naman’ ireo koa dia nilaza izany tamin’ ny Apostoly.
୧୦ଏ଼ୱି ମଗ୍ଦଲିନି ମରିୟମ, ଜହାନା, ଜାକୁବ ତାମି ଇୟା ମରିୟମ ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାସିକାତଲେ ମାଚି ଏଟ୍କାତି ଇୟାସିକା; ଈୱି ପାଣ୍ତ୍ୱି ଆ଼ହାମାନାରାଇଁ ଈ ବାରେ କାତା ୱେସ୍ତୁ ।
11 Nefa nataony ho arirarira foana izany teny izany ka tsy ninoany.
୧୧ସାମା ଈ ବାରେ କାତା ଏ଼ୱାରି ନ଼କିତା ମ଼ନତା ଗା଼ଡ଼ିକିତି ର଼ ପୁସ୍ପନି ଲେହେଁ ଆ଼ତେ, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ଏ଼ୱାସିକାଣି ନାମାଆତେରି ।
12 Fa Petera nitsangana, dia nihazakazaka nankany amin’ ny fasana; ary niondrika izy ka nahita ny lambam-paty mipetraka mitokana; dia lasa nody izy sady gaga noho ny zavatra izay tonga teo.
୧୨ସାମା ପିତର ନିଙ୍ଗାନା ମାଡ଼୍ହା ମୁହ୍ନି ଟା଼ୟୁତା ହଟି ହଟିହିଁ ହାଚେସି, ଇଞ୍ଜାଁ କାପାନା ସିନିକିତେସି ଏମ୍ବାଆଁ ପା଼ତାଡ଼ା ହିମ୍ବରିକା ମେସ୍ତେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ଈଦି ଏ଼ନି ଆ଼ତେ ଇଞ୍ଜିଁ କାବାଆ଼ହାନା ତାମି ଇଜ ହାଚେସି ।
13 Ary, indreo, nisy roa lahy tamin’ ireny nandeha tamin’ izany andro izany hankany amin’ ny vohitra atao hoe Emaosy, tokony ho enim-polo stadio raha any Jerosalema.
୧୩ଏ଼ ନେ଼ଚୁ ଏ଼ୱାରି ବିତ୍ରାଟି ରିଆରି ଜିରୁସାଲମଟିଏ ଏଗାର କିଲମିଟରଲେହେଁ ହେକ ମାଚି ଇମାୟୁ ଇନି ନା଼ୟୁଁତା ହାଜିମାଚେରି ।
14 Dia niresaka ny amin’ izay zavatra rehetra nanjo izy.
୧୪ଅ଼ଡ଼େ ହାଜି ହାଜିହିଁ ଈ ବାରେ କାତା ଜ଼ଲ୍କି ଆ଼ହିମାଚେରି ।
15 Ary raha mbola niresaka sy niara-nisaina izy, dia nanatona Jesosy ka niaraka taminy.
୧୫ଏଲେକିଁ ୱେସ୍ପି ଆ଼ହିଁ ତା଼ମ୍ବୁ ତା଼ମ୍ବୁଏ ଜ଼ଲ୍କି ଆ଼ହିମାଚାଟି ଜୀସୁ ତା଼ନୁଏ ଏ଼ୱାରିତା଼ଣା ୱା଼ହାନା ଏ଼ୱାରିତଲେ ହାଚେସି;
16 Nefa ny mason’ ireo nohazonina mba tsy hahafantarany Azy.
୧୬ସାମା ଏ଼ୱାରି ଏ଼ୱାଣାଇଁ ମେସ୍ତି ଜିକେଏ ପୁଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡାଆତେରି ।
17 Ary hoy Izy taminy: Ahoana izao teny resahinareo etỳ am-pandehanana izao? Dia nijanona ireo sady nalahelo tarehy.
୧୭ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ୱେଚେସି, “ମୀରୁ ହାଜି ହାଜିହିଁ ଏ଼ନା ଏ଼ନାଆଁ ଜ଼ଲ୍କି ଆ଼ହିମାଞ୍ଜେରି?” ଏମ୍ବାଟିଏ ଏ଼ୱାରି ମୂମ୍ବୁ ୱା଼ଡ଼ି କିହାନା ନିତେରି ।
18 Ary ny anankiray, izay atao hoe Kleopasy, namaly ka nanao taminy hoe: Hianao irery va no vahiny mitoetra any Jerosalema tsy mba mahalala izay zavatra tonga tao tamin’ izao andro izao?
୧୮ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ବିତ୍ରାଟି କ୍ଲେୟାପା ଇନାସି ରଅସି ଏ଼ୱାଣାଇଁ ୱେସ୍ତେସି, “ଈ ୱା଼ରା ବିତ୍ରା ଜିରୁସାଲମତା ଏ଼ନା ଏ଼ନାୟି ଆ଼ତେ ଏମ୍ବାଆଁ ମାନାରି ବିତ୍ରାଟି ନୀନୁ ରଅତିଏ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅତିକି?”
19 Fa hoy Izy taminy: Zavatra manao ahoana moa izany? Ary hoy izy roa lahy taminy: Ny amin’ i Jesosy avy any Nazareta, mpaminany mahery tamin’ ny asa sy ny teny teo anatrehan’ Andriamanitra sy ny vahoaka rehetra,
୧୯ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରାଇଁ ୱେଚେସି, “ଏ଼ନା ଏ଼ନାୟି ଆ଼ତେ?” ଏ଼ୱାରି ଏ଼ୱାଣାଇଁ ୱେସ୍ତେରି, “ନା଼ଜରିତ ଜୀସୁତି କାତା; ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ଅ଼ଡ଼େ ବାରେ ଲ଼କୁ ନ଼କିତା ଏ଼ ଜୀସୁ କାମାତା ଅ଼ଡ଼େ କାତାତା ର଼ ବାଡ଼୍ୟୁଗାଟି ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାସି ମାଚେସି,
20 dia ny amin’ ny nanoloran’ ny lohan’ ny mpisorona sy ny mpanapaka eto amintsika Azy hanamelohany Azy ho faty, sy ny nanomboany Azy tamin’ ny hazo fijaliana.
୨୦ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ କାଜା ପୂଜେରାଙ୍ଗା ଅ଼ଡ଼େ ସା଼ଲୱି କିନାରି ଏ଼ୱାଣାଇଁ ହା଼କି ଡଣ୍ତ ହୀହାଲି ହେର୍ପାନା ଏ଼ୱାଣାଇଁ ପା଼ସି ମୁଣ୍ତାତା ଏ଼କ୍ହାନା ପା଼ୟିତି କାତା ।
21 Nefa nantenainay fa Izy no Ilay efa hanavotra ny Isiraely; ary tsy izany ihany, fa androany no andro fahatelo hatr’ izay nahatongavan’ izany.
୨୧ସାମା ଏ଼ୱାସି ଇସ୍ରାୟେଲ ଲ଼କୁଣି ପିସ୍ପି କିନାସି ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ମ୍ବୁ ଆ଼ସା କିହାମାଚମି; ସାମା ଈ ବାରେ ଆ଼ହାନା ନୀଞ୍ଜୁଟିଏ ତୀନିଦିନା ଆ଼ହିମାନେ ।
22 Nefa kosa ny vehivavy sasany izay namanay nahahavery hevitra anay, fa tany amin’ ny fasana maraina koa izy,
୨୨ଅ଼ଡ଼େ ଜିକେଏ ମା଼ ବିତ୍ରାଟି ଏଚରଜା଼ଣା ଇୟାସିକା ମାଙ୍ଗେ ଆଡାଜାକା କିହାମାଞ୍ଜାନୁ; ଏ଼ୱି ଲାଇସିଏ ମାଡ଼୍ହା ମୁହ୍ନି ଟା଼ୟୁତା ହାଜାମାଚୁ,
23 ary raha tsy nahita ny faty izy, dia tonga ka nilaza fa efa nahita anjely niseho kosa, izay nilaza fa velona Izy.
୨୩ଏମ୍ବାଆଁ ଏ଼ୱି ଏ଼ୱାଣି ମାଡ଼୍ହା ମେହ୍ଆନା ୱା଼ହାନା ୱେସ୍ତାତୁ, ଇଞ୍ଜାଁ ଦୂତୁୟାଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ହାନା ୱେସ୍ତାତେରି, ଏ଼ୱାସି ନୀଡାମାନେସି ।
24 Dia nandeha ny sasany izay nomba anay ka nankany amin’ ny fasana, ary nahita araka izay nolazain’ ny vehivavy; nefa Izy tsy hitany.
୨୪ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ ବିତ୍ରାଟି ଏଚରଜା଼ଣା ମାଡ଼୍ହା ମୁହ୍ନି ଟା଼ୟୁତା ହାଜାନା ଇୟାସିକା ୱେସ୍ତିଲେହେଁଏ ମେସ୍ତେରି ସାମା ଏ଼ୱାଣାଇଁ ମେହ୍ଆତେରି ।”
25 Ary hoy Izy taminy: Ry adala sy votsa saina ka tsy mino izay rehetra nolazain’ ny mpaminany.
୨୫ଏମ୍ବାଟିଏ ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ଆଡ଼େ ବୁଦି ହିଲାଆଗାଟାତେରି, ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରି ବାରେ କାତାତି ନାମାଲି ଆ଼ଡାଆଲେହେଁତି ହିୟାଁ ଗାଟାତେରି,
26 Moa tsy tokony ho niaritra izany va Kristy ka hiditra any amin’ ny voninahiny?
୨୬କ୍ରୀସ୍ତ ଈ ବାରେ କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ହାନା ତାନି ଗାୱୁରମିତା ହ଼ଡ଼ନାୟି ହିଲାଆତେ କି?”
27 Dia nanomboka hatramin’ i Mosesy sy ny mpaminany rehetra Izy, ka nanambara taminy ny hevitry ny teny milaza Azy ao amin’ ny Soratra Masìna rehetra.
୨୭ମ଼ସା ଇଞ୍ଜାଁ ବାରେଜା଼ଣା ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରି ତା଼ଣାଟି ମା଼ଟ୍ହାନା ଦାର୍ମୁ ସା଼ସ୍ତେରିତା ତାନି ତାକି ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନି ବାରେ କାତା ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରାଇଁ ପୁଣ୍ମ୍ବି କିତେସି ।
28 Ary efa mby teo akaikin’ ny vohitra izay efa halehan’ izy roa lahy izy, ary Jesosy toa nanao handeha lavitra kokoa.
୨୮ଏ଼ୱାରି ହାଜିମାଚି ନା଼ୟୁଁ ଡାଗେ ଏଜାଲିଏ ଜୀସୁ ଅ଼ଡ଼େ ନ଼କିତା ହାନି ଅଣ୍ପୁ ତ଼ସ୍ତେସି ।
29 Fa ireo nanery Azy ka nanao hoe: Mitoera atỳ aminay; fa efa ho hariva izao, ka lasan-davitra ny andro. Dia niditra hitoetra tao aminy Izy.
୨୯ସାମା ଏ଼ୱାରି ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଆ଼ଂଗିହିଁ ଏଲେଇଚେରି, “ମା଼ ତଲେ ଡ଼ୟାହାଲାମୁ ଏ଼ନିଇଚିହିଁ ଆନ୍ଦେରି ଆ଼ହିମାନେ, ୱେଡ଼ାହାଚେୟିଏ ।” ଏମ୍ବାଟିଏ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରିତଲେ ଡ଼ୟାଲି ଇଲୁ ବିତ୍ରା ହାଚେସି ।
30 Ary raha niara-nipetraka nihinana teo aminy Izy, dia nandray ny mofo ka nisaotra, dia namaky sy nanolotra azy.
୩୦ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରିତଲେ ରା଼ନ୍ଦା ତିଞ୍ଜାଲି କୁଗିତି ଡା଼ୟୁ ଏ଼ୱାସି ରୂଟି ଆସାଁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିତେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ଡ଼ିକ୍ହାନା ଏ଼ୱାରାକି ହୀତେସି ।
31 Dia nahiratra ny mason’ ireo, ka nahalala Azy; fa Izy kosa dia tonga tsy hitany.
୩୧ଏମ୍ବାଟିଏ ଏ଼ୱାରି କାଣ୍କା ଦେପିଆ଼ତୁ ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାରି ଏ଼ୱାଣାଇଁ ପୁଚେରି; ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ଦେବୁଣିଏ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରି କାଣ୍କାତା ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ଆତେସି ।
32 Dia niresaka hoe izy: Tsy nangorakoraka va ny fontsika, raha niresaka tamintsika teny an-dalana Izy ka namoaka ny hevitry ny Soratra Masìna tamintsika?
୩୨ଏଚେଟିଏ ଏ଼ୱାରି ତା଼ମ୍ବୁ ତା଼ମ୍ବୁଏ ଏଲେଇଚେରି, “ଏଚିବେ଼ଲା ଜିରୁତା ଏ଼ୱାସି ମାଙ୍ଗେ ଜିରୁତା କାତାବାର୍ତା ଆ଼ହିମାଚେସି ଅ଼ଡ଼େ ମାଙ୍ଗେ ଦାର୍ମୁ ସା଼ସ୍ତେରି ତେଲ୍ହି କିହିମାଞ୍ଜାତେସି, ଏଚିବେ଼ଲା ମା଼ ହିୟାଁ କା଼ଡି ମାଞ୍ଜାଆତେ କି?”
33 Dia niainga tamin’ izany ora izany izy roa lahy ka niverina nankany Jerosalema, ary nahita ny iraika ambin’ ny folo lahy mbamin’ izay nomba azy tafangona teo
୩୩ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ଦେବୁଣିଏ ନିଙ୍ଗାନା ଜିରୁସାଲମତା ୱେଣ୍ତା ହାଜାନା କୂଡ଼ା ଆ଼ହାମାଇଁ ଏଗାର ଜା଼ଣା ସୀସୁୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ଆଟ୍ହିତାରାଇଁ ମେସ୍ତେରି;
34 sady nilaza hoe: Efa nitsangana marina tokoa ny Tompo ka efa niseho tamin’ i Simona.
୩୪ଏ଼ୱାରି ଏଲେଇଞ୍ଜିମାଚେରି, “ପ୍ରବୁ ସାତେଏ ନିଙ୍ଗାମାନେସି ଅ଼ଡ଼େ ସିମନଇଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ତେସି ।”
35 Ary ireo kosa dia nilaza izay efa niseho teny an-dalàna sy ny nahafantarany Azy tamin’ ny namakiana ny mofo.
୩୫ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ଜିକେଏ ଜିରୁତି ବାରେ କାତା ଅ଼ଡ଼େ ରୂଟି ଡ଼ିକ୍ହାଟିଏ ଏ଼ୱାରି ପୁଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡିତମି ଇଞ୍ଜିଁ ଏ଼ୱାରି ୱେସ୍ତେରି ।
36 Ary raha mbola nilaza izany izy, Jesosy dia nitsangana teo afovoany ka nanao taminy hoe: Fiadanana ho anareo.
୩୬ସାମା ଏ଼ୱାରି ଈ ବାରେ କାତା ଜ଼ଲ୍କି ଆ଼ହିମାଚାଟି ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରି ମାଦି ନିଚାନା ଏଲେଇଚେସି, “ମିଙ୍ଗେ ହିତ୍ଡ଼ି ଆୟାପେ ।”
37 Dia taitra sady raiki-tahotra izy, satria nataony fa nahita matoatoa izy.
୩୭ଏମ୍ବାଟିଏ ଏ଼ୱାରି ବୂତୁ ମେସ୍ତମି ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍ପାନା ଆଡାଜାକା ଆ଼ତେରି ।
38 Nefa hoy Jesosy taminy: Nahoana no taitra ianareo? ary nahoana no miahanahana ny fonareo?
୩୮ଏଚେଟିଏ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ମୀ ହିୟାଁତା ଏ଼ନାଆଁତାକି ଆଜିମାଞ୍ଜେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ମୀ ହିୟାଁ ଏ଼ନାଆଁତାକି ଆନାମାନା ଆ଼ହିମାନେ?
39 Izahao ny tanako sy ny tongotro, fa Izaho no Izy; tsapao Aho, ka jereo, fa ny matoatoa tsy mba manana nofo sy taolana, tahaka izao ahitanareo Ahy izao.
୩୯ନା଼ନୁଏ ଏ଼ୱାତେଏଁ ନା଼ କେସ୍କା କଡାୟାଁ ମେହ୍ଦୁ, ନାଙ୍ଗେ ଡୀଗାଦୁ ମୀରୁ ନାଙ୍ଗେ ଊଙ୍ଗା ପେ଼ଣ୍କା ମାନାଣି ମେସ୍ତିଲେହେଁ ବୂତୁକି ହିଲାଉ ।”
40 Ary rehefa niteny izany Izy, dia nasehony azy ny tànany sy ny tongony.
୪୦ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାସି ଏଲେଇଞ୍ଜାନା ଏ଼ୱାରାଇଁ ତାନି କେସ୍କା କଡାୟାଁ ତ଼ସ୍ତେସି ।
41 Ary raha mbola tsy nino ihany izy ireo noho ny hafaliana sady mbola talanjona, dia hoy Jesosy taminy: Manan-kanina va ianareo?
୪୧ଏଲେଜିକେଏ ଏ଼ୱାରି ରା଼ହାଁତାକି ନାମାଲି ଆ଼ଡାଆନା ଆନାମାନା ଆ଼ହାଁ କାବା ଆ଼ହିମାଚାକି ଜୀସୁ ଏଲେଇଚେସି, “ମିଙ୍ଗେ ଇମ୍ବାଆଁ ଏ଼ନି ରା଼ନ୍ଦା ମାନେକି?”
42 Ary dia nomeny tapaky ny hazandrano voatono Izy.
୪୨ଏମ୍ବାଟିଏ ଏ଼ୱାରି ଏ଼ୱାଣାକି ର଼ ୱାସ୍ତି ମୀନୁ ହୀତେରି,
43 Ary Izy nandray, dia nihinana teo anatrehany.
୪୩ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ଦାଆଁ ଆସାନା ଏ଼ୱାରି ନ଼କିତା ତିଚେସି ।
44 Dia hoy Izy taminy: Izao no teniko izay nolazaiko taminareo, fony mbola tao aminareo Aho, fa tsy maintsy ho tanteraka izay rehetra nanoratana Ahy teo amin’ ny lalàn’ i Mosesy sy ny mpaminany ary ny Salamo.
୪୪ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ମ଼ସାତି ମେ଼ରା ପତିତା ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍ନାରି ପତିତା ଅ଼ଡ଼େ ପା଼ଚୁ ପତିତା ନାଙ୍ଗେତାକି ଏ଼ନାୟି ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନେ, ଏ଼ ବାରେ ସାତା ଆ଼ନାୟି ମାନେ, ନା଼ନୁ ମୀ ତଲେ ମାଚାଟି ଈ ବାରେ ୱେସାମାଞ୍ଜାତେଏଁ ।”
45 Dia nanokatra ny sain’ ireo Izy hahalala ny Soratra Masìna.
୪୫ଏଚେଟିଏ ଏ଼ୱାରି ଏ଼ନିକିଁ ଦାର୍ମୁ ସା଼ସ୍ତେରି ତେଲ୍ହାଲି ଆ଼ଡିନେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାରି ହିୟାଁତି ଦା଼ରା ଦେତେସି;
46 Ary hoy Izy taminy: Izany no voasoratra, fa Kristy hiaritra ka hitsangana amin’ ny maty amin’ ny andro fahatelo;
୪୬ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, “ଏଲେଆ଼ହିଁ ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନେ, କ୍ରୀସ୍ତ ଦୁକୁ କସ୍ତ ବେଟା ଆ଼ନେସି ଅ଼ଡ଼େ ତୀନି ଦିନାଟିଏ ହା଼ତାରି ତା଼ଣାଟି ୱେଣ୍ତେ ନିଙ୍ଗିନେସି,
47 ary mba hotorina amin’ ny anarany ny fibebahana sy ny famelan-keloka amin’ ny firenena rehetra, manomboka eto Jerosalema.
୪୭ଇଞ୍ଜାଁ ଜିରୁସାଲମଟିଏ ମା଼ଟ୍ହାନା ବାରେ କୂଡ଼ା ତା଼ଣା ଏ଼ୱାଣି ଦ଼ରୁଟି ପା଼ପୁ ମ୍ଣେପ୍କି ଆୟାଲି ମ଼ନ ୱେଟ୍ନି କାତା ୱେ଼କ୍ନାୟି ମାନେ ।
48 Ary ianareo no vavolombelon’ izany.
୪୮ମୀରୁ ଈ ବାରେତାକି ସା଼କି ଆ଼ଦେରି ।
49 Ary, indro, Izaho mampitondra ny teny fikasan’ ny Raiko ho anareo; fa mitoera eto an-tanàna mandra-panafiana anareo amin’ ny hery avy any amin’ ny avo.
୪୯ଅ଼ଡ଼େ ହେଣ୍ତୁ ଆ଼ବା ଏ଼ନାଆଁ ଆ଼ଞ୍ଜାମାନେସି ଏ଼ଦାଆଁ ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ପାଣ୍ତିମାଞ୍ଜାଇଁ, ସାମା ଲାକପୂରୁଟି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ପ୍ଣାଃଆ ପାତେକା ମୀରୁ ଈ ଗା଼ଡ଼ାତେଏ ମାଞ୍ଜୁ ।”
50 Ary Jesosy nitondra azy hatrany Betania, dia nanandratra ny tànany ka nitso-drano azy.
୫୦ଏମ୍ବାଟିଏ ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ବେତନିୟାଁ ପାତେକା ଅ଼ତେସି ଇଞ୍ଜାଁ ତାନି କେସ୍କା ପେର୍ହାନା ଏ଼ୱାରାଇଁ ବ଼ର ହୀତେସି ।
51 Ary raha mbola nitso-drano azy Izy, dia nisaraka taminy ka nakarina ho any an-danitra.
୫୧ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ବ଼ର ହୀହି ହୀହିଁ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରି ତା଼ଣାଟି ଏଟ୍କା ଆ଼ହାନା ଲାକପୂରୁ ଅ଼ୱିଆ଼ତେସି ।
52 Ary izy ireo nitsaoka Azy, dia niverina ho any Jerosalema sady faly indrindra.
୫୨ଏଚେଟିଏ ଏ଼ୱାରି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଜହରା କିହାନା ହା଼ରେକା ରା଼ହାଁତଲେ ଜିରୁସାଲମତା ୱେଣ୍ତା ହାଚେରି,
53 Ary teo an-kianjan’ ny tempoly isan’ andro izy nankalaza an’ Andriamanitra.
୫୩ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ ଦିନାଟିଏ କା଼ଲେଏ ମାହାପୂରୁ ଇଲୁତା ମାଞ୍ଜାନା ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିହେ଼ମାଚେରି ।