< Levitikosy 18 >

1 Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
And the Lord said to Moses,
2 Mitenena amin’ ny Zanak’ Isiraely hoe: Izaho no Jehovah Andriamanitrareo:
Say to the children of Israel, I am the Lord your God.
3 Aza manao araka ny fanaon’ ny tany Egypta, izay nonenanareo; ary aza manao araka ny fanaon’ ny tany Kanana, izay ampidirako anareo, ary aza manaraka ny fombany.
You may not do those things which were done in the land of Egypt where you were living; and you may not do those things which are done in the land of Canaan where I am taking you, or be guided in your behaviour by their rules.
4 Ny fitsipiko no harahinareo, ary ny didiko no hotandremanareo, hanarahanareo azy: Izaho no Jehovah Andriamanitrareo.
But you are to be guided by my decisions and keep my rules, and be guided by them: I am the Lord your God.
5 Ary tandremo ny didiko sy ny fitsipiko; fa raha mahatandrina izany ny olona, dia ho velona amin’ izany izy: Izaho no Jehovah.
So keep my rules and my decisions, which, if a man does them, will be life to him: I am the Lord.
6 Aza misy mila izay havany akaiky handry aminy ianareo: Izaho no Jehovah.
You may not have sex connection with anyone who is a near relation: I am the Lord.
7 Aza mandry amin’ izay nandrian’ ny rainao; fa reninao izy, ka aza mandry aminy.
You may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her.
8 Aza mandry amin’ ny renikelinao; fa nandrian’ ny rainao izy.
And you may not have sex relations with your father's wife: she is your father's.
9 Aza mandry amin’ ny anabavinao, zanaky ny rainao, na zanaky ny reninao, na teraka tao an-trano, na teraka tany ivelany; aza mandry aminy.
You may not take your sister, the daughter of your father or of your mother, wherever her birth took place, among you or in another country.
10 Aza mandry amin’ ny zanakavavin’ ny zanakao-lahy, na ny zanakavavin’ ny zanakao-vavy; fa avy aminao no nihavian’ izy roa.
You may not have sex relations with your son's daughter or your daughter's daughter, for they are part of yourself;
11 Aza mandry amin’ ny zanakavavin’ ny renikelinao, izay teraky ny rainao; fa anabavinao izy; aza mandry aminy.
Or your father's wife's daughter, the child of your father, for she is your sister.
12 Aza mandry amin’ ny anabavin-drainao; fa havan-drainao akaiky izy.
You may not have sex connection with your father's sister, for she is your father's near relation.
13 Aza mandry amin’ ny rahavavin-dreninao; fa havan-dreninao akaiky izy.
You may not have sex connection with your mother's sister, for she is your mother's near relation.
14 Aza mandry amin’ izay nandrian’ ny rahalahin-drainao; aza mila ny vadiny fa vadin’ ny rahalahin-drainao izy.
You may not have sex relations with the wife of your father's brother, for she is of your family;
15 Aza mandry amin’ ny vinantovavinao; fa vadin’ ny zanakao-lahy izy, koa aza mandry aminy.
Or with your daughter-in-law, for she is your son's wife, and you may not take her.
16 Aza mandry amin’ ny vadin-drahalahinao; fa nandrian’ ny rahalahinao izy.
You may not have sex relations with your brother's wife, for she is your brother's.
17 Aza mandry amin’ ny vehivavy sy ny zananivavy; aza maka ny zanakavavin’ ny zananilahy, na ny zanakavavin’ ny zananivavy, handry aminy; havany akaiky ireo, ka fahavetavetana izany.
You may not take as wife a woman and her daughter, or her son's daughter or her daughter's daughter, for they are of one family: it is an act of shame.
18 Ary aza mampakatra vehivavy ho rafin’ ny rahavaviny izay mbola velona.
And you may not take as wife a woman and at the same time her sister, to be in competition with her in her life-time.
19 Ary aza mila vehivavy mararin’ ny fadim-bolany handry aminy.
And you may not go near a woman or have sex relations with her when she is unclean, at her regular time.
20 Ary aza mandry amin’ ny vadin’ ny namanao, handoto ny tenanao aminy.
And you may not have sex relations with your neighbour's wife, making yourself unclean with her.
21 Ary aza misy ampandehaninao hamaky ny afo ho an’ i Moloka ny zanakao; ary aza manamavo ny anaran’ Andriamanitrao: Izaho no Jehovah.
And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord.
22 Aza mandry amin’ ny lehilahy tahaka ny fandry amin’ ny vehivavy; fa fahavetavetana izany.
You may not have sex relations with men, as you do with women: it is a disgusting thing.
23 Ary aza mandry amin’ ny biby handoto ny tenanao aminy; ary aoka tsy hisy vehivavy hety handrian’ ny biby; fa zavatra fady indrindra izany.
And you may not have sex relations with a beast, making yourself unclean with it; and a woman may not give herself to a beast: it is an unnatural act.
24 Aza mandoto ny tenanareo amin’ izany zavatra izany akory; fa izany rehetra izany no nandotoan’ ny jentilisa ny tenany, izay efa horoahiko eo anoloanareo.
Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean:
25 Ary efa maloto ny tany, ka dia hamaly azy Aho noho ny helony, ary haloan’ ny tany ny mponina eo.
And the land itself has become unclean; so that I have sent on it the reward of its wrongdoing, and the land itself puts out those who are living in it.
26 Fa mitandrema ny didiko sy ny fitsipiko ianareo, ka aza misy ataonareo izany fahavetavetana izany, na ny tompon-tany, na ny vahiny eo aminareo
So then keep my rules and my decisions, and do not do any of these disgusting things, those of you who are Israelites by birth, or any others who are living with you:
27 (fa izany fahavetavetana rehetra izany no nataon’ ny tompon-tany izay talohanareo, ka dia naloto ny tany),
(For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them; )
28 mba tsy handotoanareo ny tany ka tsy handoavany anareo, tahaka ny nandoavany ny firenena izay talohanareo.
So that the land may not put you out from it, when you make it unclean, as it put out the nations which were there before you.
29 Fa izay rehetra manao izany fahavetavetana izany na dia iray aza dia hofongorana tsy ho amin’ ny fireneny.
For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people.
30 Koa dia tandremo izay asaiko tandremana, mba tsy hisy hataonareo akory izany fanao vetaveta izany, izay nataon’ ny olona talohanareo, ka aza mandoto ny tenanareo amin’ izany: Izaho no Jehovah Andriamanitrareo.
So then, keep my orders, so that you may not do any of these disgusting things which were done before you, or make yourselves unclean through them: I am the Lord your God.

< Levitikosy 18 >