< Fitomaniana 5 >
1 Jehovah ô, tsarovy izay nanjo anay; Hevero sy diniho ny latsa mahazo anay.
Amintește-ți, DOAMNE, ce a venit peste noi; ia aminte și privește ocara noastră.
2 Ny lovanay dia afindra ho an’ ny vahiny ary ny tranonay ho an’ ny hafa firenena.
Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre la necunoscuți.
3 Efa kamboty izahay ka tsy manan-dray, ny reninay dia toy ny mpitondra-tena.
Noi suntem orfani și fără tată, mamele noastre sunt ca văduvele.
4 Na dia ny loharanonay aza dia andoavanay vola vao azonay isotroana, ary ny kitay hazonay dia vidinay vao azo.
Noi am băut apa noastră pe bani; lemnul nostru ne este vândut nouă.
5 Rambondrambonan’ ny mpanenjika amin’ ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
Gâturile noastre sunt sub persecuție; muncim și nu avem odihnă.
6 Nanolo-tanana tamin’ ny Egyptiana sy ny Asyriana izahay mba ho voky hanina.
Am dat mâna cu egiptenii și cu asirienii, ca să ne săturăm cu pâine.
7 Nanota ny razanay tsy etỳ intsony izy; Ary izahay no mivesatra ny helony.
Părinții noștri au păcătuit și nu mai sunt, iar noi am purtat nelegiuirile lor.
8 Andevo no manapaka anay; Tsy misy manafaka anay amin’ ny tànany.
Servitori au condus peste noi, nu este nimeni care să ne elibereze din mâna lor.
9 Noho ny sabatra mamely any an-efitra dia manao vy very ny ainay izahay vao mahazo hanina.
Ne câștigăm pâinea cu riscul vieților noastre din cauza sabiei pustiei.
10 Mahamay toy ny fatana ny hodi-tray noho ny fahamaimaizana avy amin’ ny mosary.
Pielea noastră era neagră ca un cuptor din cauza foametei teribile.
11 Nosavihina ny vehivavy tao Ziona ary ny virijina tao amin’ ny tanànan’ ny Joda.
Ei au necinstit femeile în Sion și pe fecioarele din cetățile lui Iuda.
12 Nahantona tamin’ ny tànany ny lehibe; Ary ny antitra tsy mba nohajaina.
Prinți sunt spânzurați prin mâna lor; fețele bătrânilor nu au fost onorate.
13 Ny zatovo nitondra ny fikosoham-bary; Ary ny ankizy madinika nivembena nitondra ny hazo.
Ei au luat pe tineri să macine și copiii au căzut sub lemne.
14 Ny loholona tsy misy eo am-bavahady, ary ny zatovo tsy mitendry zava-maneno intsony.
Bătrânii au încetat [să mai fie] la poartă, tinerii la muzica lor.
15 Ny hafalian’ ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
Bucuria inimii noastre a încetat; dansul nostru este întors în jale.
16 Efa afaka ny satro-boninahitra tamin’ ny lohanay; Idiran-doza izahay, fa efa nanota!
Coroana a căzut de pe capul nostru; vai de noi, pentru că am păcătuit!
17 Ary noho izany dia reraka ny fonay, eny, noho izany dia maizina ny masonay,
Fiindcă inima noastră [este] leșinată; pentru aceste lucruri ochii noștri sunt întunecați.
18 Noho ny amin’ ny tendrombohitra Ziona, izay efa lao sady ikarenjen’ ny amboahaolo.
Din cauza muntelui Sionului, care este pustiit, vulpile se plimbă pe el.
19 Jehovah ô, ianao no mipetraka mandrakizay, eny, ny seza fiandriananao no maharitra hatramin’ ny taranaka fara mandimby.
Tu, DOAMNE, rămâi pentru totdeauna; tronul tău din generație în generație.
20 Ahoana no dia anadinoanao anay mandrakizay sy ahafoizanao anay andro lava?
Pentru ce ne uiți pentru totdeauna și ne părăsești atât de mult timp?
21 Jehovah ô, ampivereno aminao izahay, mba hiverenanay; Havaozy ho toy ny fahiny ny andronay.
Întoarce-ne la tine, DOAMNE și ne vom întoarce; înnoiește-ne zilele ca în vechime.
22 Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?
Dar tu ne-ai respins pe deplin, te-ai înfuriat tare împotriva noastră.