< Fitomaniana 5 >
1 Jehovah ô, tsarovy izay nanjo anay; Hevero sy diniho ny latsa mahazo anay.
Lembra-te, Senhor, do que nos tem succedido: considera, e olha o nosso opprobrio.
2 Ny lovanay dia afindra ho an’ ny vahiny ary ny tranonay ho an’ ny hafa firenena.
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 Efa kamboty izahay ka tsy manan-dray, ny reninay dia toy ny mpitondra-tena.
Orphãos somos sem pae, nossas mães são como viuvas.
4 Na dia ny loharanonay aza dia andoavanay vola vao azonay isotroana, ary ny kitay hazonay dia vidinay vao azo.
A nossa agua por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Rambondrambonan’ ny mpanenjika amin’ ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
6 Nanolo-tanana tamin’ ny Egyptiana sy ny Asyriana izahay mba ho voky hanina.
Aos egypcios estendemos as mãos, e aos syros, para nos fartarem de pão.
7 Nanota ny razanay tsy etỳ intsony izy; Ary izahay no mivesatra ny helony.
Nossos paes peccaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
8 Andevo no manapaka anay; Tsy misy manafaka anay amin’ ny tànany.
Servos dominam sobre nós; ninguem ha que nos arranque da sua mão.
9 Noho ny sabatra mamely any an-efitra dia manao vy very ny ainay izahay vao mahazo hanina.
Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Mahamay toy ny fatana ny hodi-tray noho ny fahamaimaizana avy amin’ ny mosary.
Nossa pelle se ennegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Nosavihina ny vehivavy tao Ziona ary ny virijina tao amin’ ny tanànan’ ny Joda.
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judah.
12 Nahantona tamin’ ny tànany ny lehibe; Ary ny antitra tsy mba nohajaina.
Os principes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Ny zatovo nitondra ny fikosoham-bary; Ary ny ankizy madinika nivembena nitondra ny hazo.
Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 Ny loholona tsy misy eo am-bavahady, ary ny zatovo tsy mitendry zava-maneno intsony.
Os velhos cessaram de se assentarem á porta, os mancebos de sua canção.
15 Ny hafalian’ ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Efa afaka ny satro-boninahitra tamin’ ny lohanay; Idiran-doza izahay, fa efa nanota!
Já caiu a corôa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque peccámos.
17 Ary noho izany dia reraka ny fonay, eny, noho izany dia maizina ny masonay,
Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
18 Noho ny amin’ ny tendrombohitra Ziona, izay efa lao sady ikarenjen’ ny amboahaolo.
Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por elle.
19 Jehovah ô, ianao no mipetraka mandrakizay, eny, ny seza fiandriananao no maharitra hatramin’ ny taranaka fara mandimby.
Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu throno de geração em geração.
20 Ahoana no dia anadinoanao anay mandrakizay sy ahafoizanao anay andro lava?
Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
21 Jehovah ô, ampivereno aminao izahay, mba hiverenanay; Havaozy ho toy ny fahiny ny andronay.
Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como d'antes.
22 Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?
Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?