< Fitomaniana 5 >

1 Jehovah ô, tsarovy izay nanjo anay; Hevero sy diniho ny latsa mahazo anay.
Souviens-toi, ô Eternel, de ce qui nous est advenu; regarde et vois notre opprobre!
2 Ny lovanay dia afindra ho an’ ny vahiny ary ny tranonay ho an’ ny hafa firenena.
Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des gentils.
3 Efa kamboty izahay ka tsy manan-dray, ny reninay dia toy ny mpitondra-tena.
Nous sommes devenus des orphelins, privés de père; nos mères sont pareilles à des veuves.
4 Na dia ny loharanonay aza dia andoavanay vola vao azonay isotroana, ary ny kitay hazonay dia vidinay vao azo.
Notre eau, nous ne pouvons 'la boire qu’à prix d’argent; notre bois, nous n’en disposons qu’en l’achetant.
5 Rambondrambonan’ ny mpanenjika amin’ ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
On nous poursuit l’épée dans les reins; nous sommes à bout de forces: point de répit pour nous!
6 Nanolo-tanana tamin’ ny Egyptiana sy ny Asyriana izahay mba ho voky hanina.
En Egypte nous avons tendu la main, et à Achour, pour avoir du pain en suffisance.
7 Nanota ny razanay tsy etỳ intsony izy; Ary izahay no mivesatra ny helony.
Nos pères avaient péché: ils ne sont plus, et nous portons le poids de leurs fautes.
8 Andevo no manapaka anay; Tsy misy manafaka anay amin’ ny tànany.
Des esclaves ont pris le dessus sur nous: personne ne nous soustrait à leur pouvoir.
9 Noho ny sabatra mamely any an-efitra dia manao vy very ny ainay izahay vao mahazo hanina.
Au péril de notre vie nous nous procurons nos vivres, le glaive sévissant au désert.
10 Mahamay toy ny fatana ny hodi-tray noho ny fahamaimaizana avy amin’ ny mosary.
Notre peau est brûlante comme un four, par suite de la fièvre desséchante de la faim.
11 Nosavihina ny vehivavy tao Ziona ary ny virijina tao amin’ ny tanànan’ ny Joda.
On a violenté des femmes dans Sion, des vierges dans les villes de Juda.
12 Nahantona tamin’ ny tànany ny lehibe; Ary ny antitra tsy mba nohajaina.
Des princes ont été pendus par leurs mains; on n’a témoigné nul égard pour la personne des vieillards.
13 Ny zatovo nitondra ny fikosoham-bary; Ary ny ankizy madinika nivembena nitondra ny hazo.
Les adolescents ont dû porter la meule, les jeunes gens ont trébuché, sous le faix des bûches.
14 Ny loholona tsy misy eo am-bavahady, ary ny zatovo tsy mitendry zava-maneno intsony.
Les vieillards ont cessé de paraître à la Porte, les jeunes gens d’entonner leurs chansons.
15 Ny hafalian’ ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
Toute joie est bannie de notre cœur; nos danses joyeuses sont changées en deuil.
16 Efa afaka ny satro-boninahitra tamin’ ny lohanay; Idiran-doza izahay, fa efa nanota!
Elle est tombée, la couronne de notre tête; malheur à nous, parce que nous avons péché!
17 Ary noho izany dia reraka ny fonay, eny, noho izany dia maizina ny masonay,
Ce qui nous déchire le cœur, ce qui obscurcit nos yeux,
18 Noho ny amin’ ny tendrombohitra Ziona, izay efa lao sady ikarenjen’ ny amboahaolo.
c’est de voir le mont Sion en ruines, foulé par les renards.
19 Jehovah ô, ianao no mipetraka mandrakizay, eny, ny seza fiandriananao no maharitra hatramin’ ny taranaka fara mandimby.
Toi, ô Eternel, qui sièges immuable, dont le trône subsiste d’âge en âge,
20 Ahoana no dia anadinoanao anay mandrakizay sy ahafoizanao anay andro lava?
pourquoi nous oublies-tu si obstinément, nous délaisses-tu de si longs jours?
21 Jehovah ô, ampivereno aminao izahay, mba hiverenanay; Havaozy ho toy ny fahiny ny andronay.
Ramène-nous vers toi, ô Eternel, nous voulons te revenir; renouvelle pour nous les jours d’autrefois.
22 Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?
Se peut-il que tu nous aies complètement rejetés et que tu nourrisses contre nous une colère inexorable? Ramène-nous vers toi, ô Eternel, nous voulons te revenir; renouvelle pour nous les jours d’autrefois.

< Fitomaniana 5 >