< Fitomaniana 5 >
1 Jehovah ô, tsarovy izay nanjo anay; Hevero sy diniho ny latsa mahazo anay.
Remember, O Jehovah, what is come upon us! Look down and behold our reproach!
2 Ny lovanay dia afindra ho an’ ny vahiny ary ny tranonay ho an’ ny hafa firenena.
Our inheritance is fallen to strangers, Our houses to aliens.
3 Efa kamboty izahay ka tsy manan-dray, ny reninay dia toy ny mpitondra-tena.
We are orphans; we are without a father; Our mothers are as widows.
4 Na dia ny loharanonay aza dia andoavanay vola vao azonay isotroana, ary ny kitay hazonay dia vidinay vao azo.
Our water we drink for money; Our wood is sold to us.
5 Rambondrambonan’ ny mpanenjika amin’ ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
With the yoke upon our necks, we are driven; We are wearied, and have no rest.
6 Nanolo-tanana tamin’ ny Egyptiana sy ny Asyriana izahay mba ho voky hanina.
We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Nanota ny razanay tsy etỳ intsony izy; Ary izahay no mivesatra ny helony.
Our fathers sinned; they are no more, And we bear their iniquities.
8 Andevo no manapaka anay; Tsy misy manafaka anay amin’ ny tànany.
Servants rule over us; There is none that delivereth out of their hand.
9 Noho ny sabatra mamely any an-efitra dia manao vy very ny ainay izahay vao mahazo hanina.
With the peril of our lives we get our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Mahamay toy ny fatana ny hodi-tray noho ny fahamaimaizana avy amin’ ny mosary.
Our skin is parched like an oven Because of the burnings of hunger.
11 Nosavihina ny vehivavy tao Ziona ary ny virijina tao amin’ ny tanànan’ ny Joda.
Matrons in Zion have they ravished, And maidens in the cities of Judah.
12 Nahantona tamin’ ny tànany ny lehibe; Ary ny antitra tsy mba nohajaina.
Princes were hanged up by their hand; The faces of the elders were not honored.
13 Ny zatovo nitondra ny fikosoham-bary; Ary ny ankizy madinika nivembena nitondra ny hazo.
Young men carried millstones, And boys fell under burdens of wood.
14 Ny loholona tsy misy eo am-bavahady, ary ny zatovo tsy mitendry zava-maneno intsony.
The elders sit no more at the gate; The young men have ceased from their music.
15 Ny hafalian’ ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
The joy of our heart is at an end; Our dancing is turned into mourning.
16 Efa afaka ny satro-boninahitra tamin’ ny lohanay; Idiran-doza izahay, fa efa nanota!
The crown is fallen from our head; Woe unto us, that we have sinned!
17 Ary noho izany dia reraka ny fonay, eny, noho izany dia maizina ny masonay,
For this is our heart faint, For these things our eyes are dim;
18 Noho ny amin’ ny tendrombohitra Ziona, izay efa lao sady ikarenjen’ ny amboahaolo.
On account of mount Zion, which is desolate; Foxes roam over it.
19 Jehovah ô, ianao no mipetraka mandrakizay, eny, ny seza fiandriananao no maharitra hatramin’ ny taranaka fara mandimby.
But thou, O Jehovah, sittest as king forever; Thy throne endureth from generation to generation.
20 Ahoana no dia anadinoanao anay mandrakizay sy ahafoizanao anay andro lava?
Wherefore dost thou wholly forget us, And abandon us, for so long a time?
21 Jehovah ô, ampivereno aminao izahay, mba hiverenanay; Havaozy ho toy ny fahiny ny andronay.
Turn us again to thee, O Jehovah, that we may be restored! Renew our days as of old!
22 Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?
For shouldst thou utterly reject us? Shouldst thou be so exceedingly wroth against us?