< Fitomaniana 5 >

1 Jehovah ô, tsarovy izay nanjo anay; Hevero sy diniho ny latsa mahazo anay.
Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
2 Ny lovanay dia afindra ho an’ ny vahiny ary ny tranonay ho an’ ny hafa firenena.
Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
3 Efa kamboty izahay ka tsy manan-dray, ny reninay dia toy ny mpitondra-tena.
We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
4 Na dia ny loharanonay aza dia andoavanay vola vao azonay isotroana, ary ny kitay hazonay dia vidinay vao azo.
We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
5 Rambondrambonan’ ny mpanenjika amin’ ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
6 Nanolo-tanana tamin’ ny Egyptiana sy ny Asyriana izahay mba ho voky hanina.
We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
7 Nanota ny razanay tsy etỳ intsony izy; Ary izahay no mivesatra ny helony.
Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
8 Andevo no manapaka anay; Tsy misy manafaka anay amin’ ny tànany.
Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
9 Noho ny sabatra mamely any an-efitra dia manao vy very ny ainay izahay vao mahazo hanina.
We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
10 Mahamay toy ny fatana ny hodi-tray noho ny fahamaimaizana avy amin’ ny mosary.
Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
11 Nosavihina ny vehivavy tao Ziona ary ny virijina tao amin’ ny tanànan’ ny Joda.
They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
12 Nahantona tamin’ ny tànany ny lehibe; Ary ny antitra tsy mba nohajaina.
The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
13 Ny zatovo nitondra ny fikosoham-bary; Ary ny ankizy madinika nivembena nitondra ny hazo.
They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.
14 Ny loholona tsy misy eo am-bavahady, ary ny zatovo tsy mitendry zava-maneno intsony.
The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
15 Ny hafalian’ ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
16 Efa afaka ny satro-boninahitra tamin’ ny lohanay; Idiran-doza izahay, fa efa nanota!
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
17 Ary noho izany dia reraka ny fonay, eny, noho izany dia maizina ny masonay,
Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
18 Noho ny amin’ ny tendrombohitra Ziona, izay efa lao sady ikarenjen’ ny amboahaolo.
because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
19 Jehovah ô, ianao no mipetraka mandrakizay, eny, ny seza fiandriananao no maharitra hatramin’ ny taranaka fara mandimby.
But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
20 Ahoana no dia anadinoanao anay mandrakizay sy ahafoizanao anay andro lava?
Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
21 Jehovah ô, ampivereno aminao izahay, mba hiverenanay; Havaozy ho toy ny fahiny ny andronay.
Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
22 Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?
But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.

< Fitomaniana 5 >