< Fitomaniana 5 >
1 Jehovah ô, tsarovy izay nanjo anay; Hevero sy diniho ny latsa mahazo anay.
Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
2 Ny lovanay dia afindra ho an’ ny vahiny ary ny tranonay ho an’ ny hafa firenena.
Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
3 Efa kamboty izahay ka tsy manan-dray, ny reninay dia toy ny mpitondra-tena.
we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
4 Na dia ny loharanonay aza dia andoavanay vola vao azonay isotroana, ary ny kitay hazonay dia vidinay vao azo.
We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
5 Rambondrambonan’ ny mpanenjika amin’ ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
6 Nanolo-tanana tamin’ ny Egyptiana sy ny Asyriana izahay mba ho voky hanina.
Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
7 Nanota ny razanay tsy etỳ intsony izy; Ary izahay no mivesatra ny helony.
Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
8 Andevo no manapaka anay; Tsy misy manafaka anay amin’ ny tànany.
Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
9 Noho ny sabatra mamely any an-efitra dia manao vy very ny ainay izahay vao mahazo hanina.
We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
10 Mahamay toy ny fatana ny hodi-tray noho ny fahamaimaizana avy amin’ ny mosary.
Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
11 Nosavihina ny vehivavy tao Ziona ary ny virijina tao amin’ ny tanànan’ ny Joda.
They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
12 Nahantona tamin’ ny tànany ny lehibe; Ary ny antitra tsy mba nohajaina.
Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
13 Ny zatovo nitondra ny fikosoham-bary; Ary ny ankizy madinika nivembena nitondra ny hazo.
The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
14 Ny loholona tsy misy eo am-bavahady, ary ny zatovo tsy mitendry zava-maneno intsony.
And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
15 Ny hafalian’ ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
16 Efa afaka ny satro-boninahitra tamin’ ny lohanay; Idiran-doza izahay, fa efa nanota!
The crown has fallen [from] our head: yea, woe to us! for we have sinned.
17 Ary noho izany dia reraka ny fonay, eny, noho izany dia maizina ny masonay,
For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
18 Noho ny amin’ ny tendrombohitra Ziona, izay efa lao sady ikarenjen’ ny amboahaolo.
Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
19 Jehovah ô, ianao no mipetraka mandrakizay, eny, ny seza fiandriananao no maharitra hatramin’ ny taranaka fara mandimby.
But thou, O Lord, shalt dwell for ever; thy throne [shall endure] to generation and generation.
20 Ahoana no dia anadinoanao anay mandrakizay sy ahafoizanao anay andro lava?
Wherefore wilt thou utterly forget us, and abandon us a long time?
21 Jehovah ô, ampivereno aminao izahay, mba hiverenanay; Havaozy ho toy ny fahiny ny andronay.
Turn us, O Lord, to thee, and we shall be turned; and renew our days as before.
22 Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?
For thou hast indeed rejected us; thou hast been very wroth against us.