< Fitomaniana 3 >

1 Izaho ilay lehilahy nahita fahoriana tamin’ ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
Namni ulee dheekkamsa isaatiin rakkina arge anaa dha.
2 Izaho no notarihiny sy nampandehaniny ho amin’ ny maizina, fa tsy ho amin’ ny mazava.
Inni fuula isaa duraa na ariʼee akka ani qooda ifaa dukkana keessa deemu na godhe;
3 Izaho ihany no asian’ ny tànany mandritra ny andro mandrakariva.
dhugumaan inni guyyaa guutuu, ammumaa amma harka isaa natti deebise.
4 Nataony antitra ny nofoko sy ny hoditro, notapatapahiny ny taolako.
Inni foon kootii fi gogaa koo dulloomseera; lafee koo illee caccabseera.
5 Manorina izay hamelezany ahy Izy ary manemitra ahy amin’ ny zava-mangidy sy ny fahoriana.
Inni na marsee hadhaaʼummaa fi gidiraa natti naannesseera.
6 Ampitoeriny ao amin’ ny maizina toy izay efa maty fahagola aho.
Akkuma warra dur dhumanii akka ani dukkana keessa jiraadhu na godhe.
7 Nofefeny manodidina aho ka tsy afa-nivoaka, nataony mavesatra ny gadrako.
Inni akka ani hin miliqneef dallaa natti ijaare; foncaa ulfaatus natti feʼe.
8 Ary na dia mitaraina sy minananana aza aho, dia tampenany ny fivavako.
Yommuu ani waammadhu yookaan gargaarsaaf iyyadhutti illee inni kadhannaa koo dhagaʼuu dida.
9 Vato voapaika no narafiny natampiny ny lalako, naolikoliny ny alehako.
Karaa koo dhagaa soofameen cufe; daandii koo illee ni jalʼisa.
10 Tonga bera manotrika ahy Izy, ary toy ny liona ao amin’ ny fierena;
Inni akkuma amaaketa riphee waa eeggatuu, akkuma leenca dhokatee jiruu
11 Namily ny alehako Izy, ary noviravirainy aho ka nataony mahatsiravina.
daandii irraa na harkisee na ciccire; kophaatti na gate.
12 Nanenjana ny tsipìkany Izy ka nanangana ahy ho toy ny marika hokendrena zana-tsipìka.
Inni iddaa isaa luqqifatee xiyya isaa natti qabe.
13 Nampitsatoka ny zana-tsipìkany tamin’ ny voako Izy.
Korojoo isaa keessaa xiyya baasee onnee koo waraane.
14 Tonga fihomehezan’ ny fireneko rehetra aho sady ataony an-kira mandritra ny andro.
Ani saba koo hundaaf waan kolfaa nan taʼe; isaan guyyaa guutuu faaruudhaan natti qoosu.
15 Novokisany zava-mangidy aho ary nobobohany zava-mahafaty.
Inni waan hadhaaʼaa na nyaachise; hadhooftuu illee na quubse.
16 Ary notorotoroiny tamin’ ny sila-bato ny nifiko, sady natsinkasinkasiny tamin’ ny lavenona aho.
Inni dhagaadhaan ilkaan koo cabse; awwaara keessattis na dhidhiite.
17 Ary noroahinao tsy hahita fiadanana ny fanahiko, ka efa hadinoko ny tsara.
Ani nagaa nan dhabe; gammachuun maal akka taʼes nan irraanfadhe.
18 Dia hoy izaho: Levona ny faharetako sy ny fanantenako an’ i Jehovah.
Kanaafuu ani “Ulfinni koo, abdiin ani Waaqayyo irraa qabu hundinuu badeera” nan jedhe.
19 Tsarovy ny fahoriako sy ny fanjenjenako, dia ny zava-mahafaty sy ny rano mangidy.
Ani rakkinaa fi asii achi jooruu koo, hadhaaʼummaa fi hadhooftuus nan yaadadha.
20 Tsaroan’ ny fanahiko indrindra izany, ka mitanondrika ato anatiko izy.
Lubbuun koo yeroo hunda waan kana yaaddi; na keessattis gad of qabdi.
21 Izany no ho eritreretiko ato am-poko, ka dia hanantena aho.
Taʼus ani waan kana nan qalbeeffadha; kanaafuu ani abdii qaba.
22 Ny famindram-pon’ i Jehovah no tsy nahalany ritra antsika, fa tsy mitsahatra ny fiantrany.
Nu sababii jaalala Waaqayyoo guddaa sanaatiif hin badnu; gara laafinni isaa hin dhumuutii.
23 Vaovao isa-maraina izany; lehibe ny fahamarinanao.
Isaan ganama hunda haaraa dha; amanamummaan kees guddaa dha.
24 Jehovah no anjarako, hoy ny fanahiko, ka dia hanantena Azy aho.
Anis, “Waaqayyo qooda koo ti; kanaafuu ani isa nan eeggadha” ofiin nan jedha.
25 Tsara Jehovah amin’ izay manantena Azy, dia amin’ ny olona izay mitady Azy.
Waaqayyo warra isa abdataniif, kanneen isa barbaadaniif gaarii dha;
26 Tsara ny miandry ny famonjen’ i Jehovah amin’ ny fanginana.
Fayyisuu Waaqayyoo calʼisanii eeggachuun gaarii dha.
27 Tsara amin’ ny olona ny mitondra zioga, raha mbola tanora izy.
Yeroo dargaggummaa isaatti waanjoo baachuun namaaf gaarii dha.
28 Aoka hanjokaiky irery izy ka hangina, raha ampitondraina izany.
Inni kophaa isaa calʼisee haa taaʼu; Waaqayyo isa baachiseeraatii.
29 Aoka hanohoka ny vavany eo amin’ ny vovoka izy, angamba hisy hantenaina.
Amma illee abdiin ni jira taʼaatii, inni fuula isaa awwaara keessa haa suuqqatu.
30 Aoka hanolotra ny takolany ho amin’ izay mamely azy izy ka ho feno latsa.
Inni nama isa dhaʼutti maddii isaa haa qabu; salphinaanis haa guutamu.
31 Fa tsy hanary mandrakizay ny Tompo;
Gooftaan bara baraan nama hin gatuutii.
32 Eny fa na dia mampahory aza Izy, dia mbola hiantra ihany araka ny haben’ ny famindram-pony.
Inni gadda fidu illee garaa ni laafa; jaalalli isaa kan hin geeddaramne sun guddaadhaatii.
33 Fa tsy sitrany ny mampahory na mampalahelo ny zanak’ olombelona.
Inni itti yaadee rakkina yookaan dhiphina sanyii namaatti hin fiduutii.
34 Ny fanitsakitsahana ny mpifatotra rehetra ambonin’ ny tany ho eo ambanin’ ny tongotra,
Yommuu hidhamtoonni biyyattii keessa jiran hundi miilla jalatti dhidhiitaman,
35 Ny familiana ny rariny amin’ ny olona eo anatrehan’ ny Avo Indrindra,
yommuu fuula Waaqa Waan Hundaa Olii duratti mirgi nama tokkoo dhiibamu,
36 Ny famadihana ny adin’ ny olona, dia samy tsy sitraky ny Tompo.
yommuu murtiin qajeelaan dhabamu, Gooftaan waan akkasii hin arguu?
37 Iza moa no miteny, ka dia mahatonga izany, raha tsy zavatra efa nodidian’ ny Tompo?
Yoo Gooftaan ajajuu baate eenyutu dubbatee waan sana fiixaan baasuu dandaʼa?
38 Tsy avy amin’ ny vavan’ ny Avo Indrindra va no ivoahan’ ny soa sy ny loza?
Wanni hamaanii fi wanni gaariin afaanuma Waaqa Waan Hundaa Oliitii baʼa mitii?
39 Koa ahoana no imonomononan’ ny olona mbola velona, fa no tsy aleo misento noho ny amin’ ny fahotany avy?
Yoos namni lubbuun jiraatu kam iyyuu maaliif yommuu cubbuu isaatiif adabamutti guunguma ree?
40 Aoka isika handinika sy hamantatra ny alehantsika ka hiverina indray amin’ i Jehovah.
Kottaa nu daandii keenya qorree haa ilaallu; gara Waaqayyoottis haa deebinu.
41 Aoka hasandratsika amin’ Andriamanitra any an-danitra ny fontsika sy ny tanantsika.
Nu onnee keenyaa fi harka keenya gara Waaqa samii keessa jiruutti ol qabnee akkana haa jennu:
42 Izahay efa nanota sy nanao ditra, ary Hianao kosa tsy namela heloka.
“Nu cubbuu hojjenneerra; fincilleerras; atis nuuf hin dhiifne.
43 Nisarona fahatezerana Hianao ka nanenjika anay; eny, novonoinao izahay, fa tsy niantranao.
“Ati dheekkamsaan of haguugdee nu ariite; gara laafina malees nu fixxe.
44 Nisarona rahona Hianao, ka dia voasakana ny vavaka.
Akka kadhannaan tokko iyyuu gara kee hin dhufneef ati duumessaan of haguugde.
45 Nataonao tahaka ny fakofako sy ny zavatra nariana teo afovoan’ ny firenena izahay.
Ati saboota gidduutti xurii fi kosii nu goote.
46 Ny fahavalonay rehetra misanasana vava aminay.
“Diinonni keenya hundinuu, afaan nutti banataniiru.
47 Mahavoa anay ny tahotra sy ny lavaka ary ny fandringanana sy ny fahatorotoroana.
Sodaa fi kiyyoon, diigamuu fi badiisni nutti dhufeera.”
48 Rano mandriaka no mijononoka amin’ ny masoko noho ny faharatran’ ny oloko zanakavavy.
Sababii uummanni koo barbadaaʼeef lolaan imimmaanii ija koo keessaa yaaʼa.
49 Ny masoko mandrotsa-dranomaso ka tsy mijanona, eny, tsy misy fiatoana,
Iji koo boqonnaa malee utuu gargar hin kutin imimmaan lolaasa;
50 Ambara-pitazan’ i Jehovah ka ho tsinjony any an-danitra.
kunis hamma Waaqayyo ol samiidhaa gad ilaalee argutti.
51 Ny masoko mampiditra fahoriana ho an’ ny fanahiko noho ny amin’ ny zanakavavin’ ny tanànako rehetra.
Sababii dubartoota magaalaa koo hundaatiif wanni ani argu lubbuu koo gaddisiisa.
52 Izay fahavaloko tsy ahoan-tsy ahoana dia nanenjika ahy mafy hoatra ny fanenjika voron-kely.
Warri sababii malee diina natti taʼan akkuma simbiraa na adamsan.
53 Nanjera ahy tao an-davaka famoriandrano izy ka nitady hahafaty ahy sady nitora-bato ahy.
Isaan lubbuu koo boolla keessatti galaafatanii dhagaa natti garagalchuu yaalan;
54 Mandifotra ny lohako ny rano, ka dia hoy izaho: Maty aho ity!
bishaan mataa koo irra gara gale; anis, “Baduu koo ti” nan jedhe.
55 Jehovah ô, niantso ny anaranao tany an-davaka lalina indrindra aho.
Yaa Waaqayyo, ani boolla qilee keessaa maqaa kee nan waammadha.
56 Ny feoko dia efa renao, aza tampenana ny sofinao, raha mitaraina mitady izay mba hiainana kely aho.
Ati kadhannaa koo kan, “Iyya ani gargaarsa barbaachaaf iyyu dhagaʼuu hin didin” jedhu dhageesseerta.
57 Nanakaiky Hianao tamin’ ny andro niantsoako Anao, ka dia hoy Hianao: Aza matahotra.
Yeroo ani si waammadhetti ati natti dhiʼaattee “Hin sodaatin” naan jette.
58 Tompo ô, Hianao nandahatra ny adiko izay nikasika ny aiko, eny, nanavotra ny aiko Hianao.
Yaa gooftaa ati dubbii koo naa falmite; lubbuu koos ni baraarte.
59 Jehovah ô, hitanao ny fitsarana miangatra natao tamiko, ka mba tsarao ny adiko.
Yaa Waaqayyo, ati daba natti hojjetame argiteerta; dubbii koo naa ilaali!
60 Hitanao ny famalian-dratsy rehetra ataon’ ireo, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy
Ati haaloo baʼuu isaaniitii fi natti malachuu isaanii hundas argiteerta.
61 Jehovah ô, efa renao ny latsa ataony, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy,
Yaa Waaqayyo, ati arraba isaaniitii fi natti malachuu isaanii hunda dhageesseerta;
62 Dia ny molotr’ izay mitsangana hanohitra ahy sy ny saina ataony mandritra ny andro hamelezana ahy.
kunis arraba warra natti kaʼaniitii fi waan isaan guyyaa guutuu waaʼee koo hasaasanii dha.
63 Jereo ny fipetrany sy ny fitsangany, fa ataony an-kira aho.
Ati isaan ilaali! Isaan taaʼanii yookaan dhadhaabatanii weedduu isaaniitiin natti qoosu.
64 Hovalianao araka ny asan’ ny tànany izy, Jehovah ô.
Yaa Waaqayyo, waan isaaniif malu akkuma hojii harka isaaniitti deebisii kenniif.
65 Eny, hohamaizininao ny fony, hihatra aminy ny ozonao.
Onnee isaanii haguugi; abaarsi kees isaan irra haa buʼu!
66 Henjehinao amin’ ny fahatezerana izy ka haringanao tsy ho etỳ ambanin’ ny lanitr’ i Jehovah.
Samiiwwan Waaqayyoo jalaa dheekkamsaan isaan ariʼii isaan balleessis.

< Fitomaniana 3 >