< Fitomaniana 3 >

1 Izaho ilay lehilahy nahita fahoriana tamin’ ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
Nazali moto oyo amona pasi na nzela ya fimbu ya kanda na Ye.
2 Izaho no notarihiny sy nampandehaniny ho amin’ ny maizina, fa tsy ho amin’ ny mazava.
Amemaki ngai mpe atambolisaki ngai kati na molili, kasi na pole te.
3 Izaho ihany no asian’ ny tànany mandritra ny andro mandrakariva.
Solo, mokolo mobimba, azalaki kobalola loboko na Ye mpo na kotelemela ngai tango nyonso.
4 Nataony antitra ny nofoko sy ny hoditro, notapatapahiny ny taolako.
Abebisaki nzoto na ngai mpe poso na yango, abukaki mikuwa na ngai.
5 Manorina izay hamelezany ahy Izy ary manemitra ahy amin’ ny zava-mangidy sy ny fahoriana.
Mpo na kotelemela ngai, atongaki zingazinga na ngai mir ya ngenge mpe ya pasi.
6 Ampitoeriny ao amin’ ny maizina toy izay efa maty fahagola aho.
Atongelaki ngai ndako ya kovanda kati na molili, lokola bato ya tango ya kala oyo bakufa.
7 Nofefeny manodidina aho ka tsy afa-nivoaka, nataony mavesatra ny gadrako.
Azingelaki ngai na bamir mpo ete nakima te; akangaki ngai na minyololo ya kilo.
8 Ary na dia mitaraina sy minananana aza aho, dia tampenany ny fivavako.
Ezala soki nabeleli mpo na kosenga lisungi, azali koyoka libondeli na ngai te.
9 Vato voapaika no narafiny natampiny ny lalako, naolikoliny ny alehako.
Akangaki nzela na ngai na mabanga minene mpe abebisaki banzela na ngai ya mike.
10 Tonga bera manotrika ahy Izy, ary toy ny liona ao amin’ ny fierena;
Azalaki mpo na ngai lokola ngombolo oyo ebongami, lokola nkosi oyo ebombameli ngai;
11 Namily ny alehako Izy, ary noviravirainy aho ka nataony mahatsiravina.
apengwisaki ngai nzela, apasolaki ngai mpe akomisaki ngai eloko ya pamba.
12 Nanenjana ny tsipìkany Izy ka nanangana ahy ho toy ny marika hokendrena zana-tsipìka.
Abendaki tolotolo na Ye mpe akomisaki ngai esika na Ye ya kobamba makonga.
13 Nampitsatoka ny zana-tsipìkany tamin’ ny voako Izy.
Atobolaki motema na ngai, na makonga oyo ewutaki na libenga na Ye.
14 Tonga fihomehezan’ ny fireneko rehetra aho sady ataony an-kira mandritra ny andro.
Nakomaki eloko ya liseki na miso ya bato na ngai nyonso; bazalaki tango nyonso kotiola ngai na banzembo.
15 Novokisany zava-mangidy aho ary nobobohany zava-mahafaty.
Atondisaki ngai na matiti ya bololo mpe alangwisaki ngai na masanga ya bololo.
16 Ary notorotoroiny tamin’ ny sila-bato ny nifiko, sady natsinkasinkasiny tamin’ ny lavenona aho.
Abukaki minu na ngai na mabanga, azindisaki ngai na putulu.
17 Ary noroahinao tsy hahita fiadanana ny fanahiko, ka efa hadinoko ny tsara.
Nazangaki kimia, nayebaki lisusu te nini yango bolamu.
18 Dia hoy izaho: Levona ny faharetako sy ny fanantenako an’ i Jehovah.
Boye nalobaki: « Lokumu mpe makambo nyonso oyo natielaki elikya na Yawe esili! »
19 Tsarovy ny fahoriako sy ny fanjenjenako, dia ny zava-mahafaty sy ny rano mangidy.
Nakanisi pasi mpe minyoko na ngai, ezali lokola ngenge mpe masanga ya bololo.
20 Tsaroan’ ny fanahiko indrindra izany, ka mitanondrika ato anatiko izy.
Tango nyonso nakanisaka yango, motema na ngai ebukanaka.
21 Izany no ho eritreretiko ato am-poko, ka dia hanantena aho.
Nzokande, tala makambo oyo nakanisaka; oyo mpo na yango, nazalaka na elikya:
22 Ny famindram-pon’ i Jehovah no tsy nahalany ritra antsika, fa tsy mitsahatra ny fiantrany.
Bolamu ya Yawe esili te, mawa na Ye ekomi nanu na suka te;
23 Vaovao isa-maraina izany; lehibe ny fahamarinanao.
ekomaka ya sika tongo nyonso. Solo, boyengebene na Yo ezali monene!
24 Jehovah no anjarako, hoy ny fanahiko, ka dia hanantena Azy aho.
Namilobeli: « Yawe azali elikya na ngai; yango wana nakotia motema epai na Ye. »
25 Tsara Jehovah amin’ izay manantena Azy, dia amin’ ny olona izay mitady Azy.
Yawe azali malamu mpo na bato oyo batielaka Ye elikya, mpo na bato oyo balukaka Ye!
26 Tsara ny miandry ny famonjen’ i Jehovah amin’ ny fanginana.
Ezali malamu kozela na kimia lobiko kowuta na Yawe!
27 Tsara amin’ ny olona ny mitondra zioga, raha mbola tanora izy.
Ezali malamu mpo na moto komema ekangiseli na ye wana azali nanu elenge.
28 Aoka hanjokaiky irery izy ka hangina, raha ampitondraina izany.
Tika ete avanda kimia mpe avanda ye moko, pamba te Yawe nde alingi bongo mpo na ye.
29 Aoka hanohoka ny vavany eo amin’ ny vovoka izy, angamba hisy hantenaina.
Tika ete atia elongi na ye na mabele: tango mosusu elikya ekoki kozala.
30 Aoka hanolotra ny takolany ho amin’ izay mamely azy izy ka ho feno latsa.
Tika ete apesa litama mpo ete babeta ye mbata, mpe tika ete atonda na soni!
31 Fa tsy hanary mandrakizay ny Tompo;
Pamba te Nkolo abwakaka moto te mpo na libela.
32 Eny fa na dia mampahory aza Izy, dia mbola hiantra ihany araka ny haben’ ny famindram-pony.
Ezala soki apesi etumbu, ayokaka kaka mawa mpo na bolingo monene na Ye.
33 Fa tsy sitrany ny mampahory na mampalahelo ny zanak’ olombelona.
Ezalaka na esengo te nde Yawe ayokisaka bato soni to atindelaka bato pasi.
34 Ny fanitsakitsahana ny mpifatotra rehetra ambonin’ ny tany ho eo ambanin’ ny tongotra,
Tango banyataka na makolo bakangami nyonso ya mokili,
35 Ny familiana ny rariny amin’ ny olona eo anatrehan’ ny Avo Indrindra,
tango babebisaka lokumu ya moto na miso ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo,
36 Ny famadihana ny adin’ ny olona, dia samy tsy sitraky ny Tompo.
tango banyokolaka moto kati na kosambisama, boni, Nkolo amonaka yango te?
37 Iza moa no miteny, ka dia mahatonga izany, raha tsy zavatra efa nodidian’ ny Tompo?
Nani akoki kaka kobimisa liloba mpo ete likambo esalema soki Nkolo apesi yango nzela te?
38 Tsy avy amin’ ny vavan’ ny Avo Indrindra va no ivoahan’ ny soa sy ny loza?
Boni, ezali te wuta na monoko ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo nde pasi mpe bolamu ekomelaka bato?
39 Koa ahoana no imonomononan’ ny olona mbola velona, fa no tsy aleo misento noho ny amin’ ny fahotany avy?
Mpo na nini moto na bomoi amilela-lela tango bapesi ye etumbu likolo ya masumu na ye?
40 Aoka isika handinika sy hamantatra ny alehantsika ka hiverina indray amin’ i Jehovah.
Tokota na mozindo ya kososola banzela na biso mpe totala malamu etamboli na biso, bongo tozonga epai na Yawe;
41 Aoka hasandratsika amin’ Andriamanitra any an-danitra ny fontsika sy ny tanantsika.
totombola mitema mpe maboko na biso epai ya Nzambe oyo azali na Lola mpe toloba:
42 Izahay efa nanota sy nanao ditra, ary Hianao kosa tsy namela heloka.
« Tosalaki masumu mpe totombokelaki Yo, yango wana olimbisaki te.
43 Nisarona fahatezerana Hianao ka nanenjika anay; eny, novonoinao izahay, fa tsy niantranao.
Omizipaki na kanda ndenge bamizipaka liputa, onyokolaki biso mpe obomaki na mawa te.
44 Nisarona rahona Hianao, ka dia voasakana ny vavaka.
Omizipaki lipata mpo ete mabondeli edusola te.
45 Nataonao tahaka ny fakofako sy ny zavatra nariana teo afovoan’ ny firenena izahay.
Okomisaki biso lokola eloko ya nkele mpe ya tina te na miso ya bikolo.
46 Ny fahavalonay rehetra misanasana vava aminay.
Banguna na biso nyonso bafungolaki minoko mpo na kotiola biso;
47 Mahavoa anay ny tahotra sy ny lavaka ary ny fandringanana sy ny fahatorotoroana.
libula na biso ekomi: somo, mabulu, kobebisama mpe kufa. »
48 Rano mandriaka no mijononoka amin’ ny masoko noho ny faharatran’ ny oloko zanakavavy.
Miso na ngai ezali kosopa miluka ya mpinzoli mpo ete bato na ngai babebisami.
49 Ny masoko mandrotsa-dranomaso ka tsy mijanona, eny, tsy misy fiatoana,
Miso na ngai ezali kobimisa mpinzoli tango nyonso mpe ezali kolemba te,
50 Ambara-pitazan’ i Jehovah ka ho tsinjony any an-danitra.
kino tango Yawe akotala mpe akomona wuta kuna na Lola.
51 Ny masoko mampiditra fahoriana ho an’ ny fanahiko noho ny amin’ ny zanakavavin’ ny tanànako rehetra.
Makambo oyo miso na ngai ezali komona ezali koyokisa motema na ngai pasi likolo na bana basi nyonso ya engumba na ngai.
52 Izay fahavaloko tsy ahoan-tsy ahoana dia nanenjika ahy mafy hoatra ny fanenjika voron-kely.
Bato oyo bayinaka ngai na pamba balukaki kokanga ngai lokola ndeke;
53 Nanjera ahy tao an-davaka famoriandrano izy ka nitady hahafaty ahy sady nitora-bato ahy.
balukaki koboma ngai kati na libulu, babwakelaki ngai mabanga;
54 Mandifotra ny lohako ny rano, ka dia hoy izaho: Maty aho ity!
mayi etondaki kino kozipa moto na ngai mpe nakanisaki ete nakomi pene ya kokufa.
55 Jehovah ô, niantso ny anaranao tany an-davaka lalina indrindra aho.
Nabelelaki Kombo na Yo, Yawe, wuta na mozindo ya libulu.
56 Ny feoko dia efa renao, aza tampenana ny sofinao, raha mitaraina mitady izay mba hiainana kely aho.
Oyokaki ngai libondeli na ngai: « Kokanga matoyi na Yo te wana nazali kobelela Yo mpo ete oyoka kolela na ngai mpe nazwa lisungi kowuta na Yo! »
57 Nanakaiky Hianao tamin’ ny andro niantsoako Anao, ka dia hoy Hianao: Aza matahotra.
Tango nabelelaki Yo, opusanaki pene na ngai mpe olobaki: « Kobanga te! »
58 Tompo ô, Hianao nandahatra ny adiko izay nikasika ny aiko, eny, nanavotra ny aiko Hianao.
Nkolo, obundelaki ngai solo, osikolaki bomoi na ngai!
59 Jehovah ô, hitanao ny fitsarana miangatra natao tamiko, ka mba tsarao ny adiko.
Yawe, omonaki mabe oyo basalaki ngai: longisa ngai!
60 Hitanao ny famalian-dratsy rehetra ataon’ ireo, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy
Omonaki solo posa na bango ya kozongisa mabe na mabe mpe mabongisi na bango ya kosala ngai mabe.
61 Jehovah ô, efa renao ny latsa ataony, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy,
Yawe, oyokaki mafinga na bango, mabongisi na bango ya kosala ngai mabe,
62 Dia ny molotr’ izay mitsangana hanohitra ahy sy ny saina ataony mandritra ny andro hamelezana ahy.
maloba ya bayini na ngai mpe makanisi na bango ya kosala ngai mabe.
63 Jereo ny fipetrany sy ny fitsangany, fa ataony an-kira aho.
Tala mpe mona bango! Ezala bavandi to batelemi, mosala na bango: kotiola ngai na banzembo na bango.
64 Hovalianao araka ny asan’ ny tànany izy, Jehovah ô.
Yawe, pesa bango lifuti oyo ekoki na bango kolanda misala na bango;
65 Eny, hohamaizininao ny fony, hihatra aminy ny ozonao.
yeisa mitema na bango makasi, kweyisela bango bilakeli mabe na Yo;
66 Henjehinao amin’ ny fahatezerana izy ka haringanao tsy ho etỳ ambanin’ ny lanitr’ i Jehovah.
nyokola bango na kanda makasi na Yo mpe bebisa bango na se ya Lola na Yo, Yawe!

< Fitomaniana 3 >