< Josoa 19 >

1 Ary ny loka faharoa dia azon’ i Simeona, dia ny firenena taranak’ i Simeona isam-pokony; ary ny lovany dia tao anatin’ ny lovan’ ny taranak’ i Joda.
And the second lot came forth for the children of Simeon by their kindreds: and their inheritance was
2 Ary izao no azony ho lovany: Beri-sheba, na Seba, sy Molada
In the midst of the possession of the children of Juda: Bersabee and Sabee and Molada,
3 sy Hazara-soala sy Bala sy Azema
And Hasersual, Bala and Asem,
4 sy Eltolada sy Betola sy Horma
And Eltholad, Bethul and Harma,
5 sy Ziklaga sy Beti-markabota sy Hazara-sosa
And Siceleg and Bethmarchaboth and Hasersusa,
6 sy Beti-lebaota ary Sarohena: tanàna telo ambin’ ny folo sy ny zana-bohiny;
And Bethlebaoth and Sarohen: thirteen cities, and their villages.
7 sy Aina sy Rimona sy Etera sy Asana: tanàna efatra sy ny zana-bohiny;
Ain and Remmon and Athor and Asan: four cities, and their villages.
8 ary ny zana-bohitra rehetra manodidina ireo tanàna ireo hatrany Baleta-bera sy Rama amin’ ny tany atsimo. Izany no lovan’ ny firenena taranak’ i Simeona araka ny fotony.
And all the villages round about these cities to Baalath Beer Ramath to the south quarter. This is the inheritance of the children of Simeon according to their kindreds,
9 Avy tamin’ ny anjaran’ ny taranak’ i Joda no nahazoan’ ny taranak’ i Simeona ny lovany; fa nalalaka loatra taminy ny anjaran’ ny taranak’ i Joda, ka izany no nahazoan’ ny taranak’ i Simeona anjara tao anatin’ ny azy.
In the possession and lot of the children of Juda: because it was too great, and therefore the children of Simeon had their possession in the midst of their inheritance.
10 Ary ny loka fahatelo dia azon’ ny taranak’ i Zebolona isam-pokony; ary ny faritanin’ ny lovany dia hatrany Sarida,
And the third lot fell to the children of Zabulon by their kindreds: and the border of their possession was unto Sarid.
11 dia niakatra niankandrefana hatrany Marala, dia nahazo an’ i Dabeseta ka nihatra tamin’ ny lohasahan-driaka tandrifin’ i Jokneama,
And it went up from the sea and from Merala, and came to Debbaseth: as far as the torrent, which is over against Jeconam.
12 dia nitodika niantsinanana hatrany Sarida ka hatramin’ ny fari-tanin’ i Rislota-tabara, dia nandroso hatrany Daberata ka niakatra hatrany Jafia,
And it returneth from Sarid eastward to the borders of Ceseleththabor: and it goeth out to Dabereth, and ascendeth towards Japhie.
13 dia nandroso niantsinanana hatrany Gata-hefera sy Ita-kazina ka nandroso hatrany Rimona, izay mipaka an’ i Nea,
And it passeth along from thence to the east side of Gethhepher and Thacasin: and goeth out to Remmon, Amthar and Noa.
14 dia niolaka eo avaratr’ iny ka nahazo an’ i Hanatona, dia nihatra tamin’ ny lohasaha Jifta-ela.
And it turneth about to the north of Hanathon: and the outgoings thereof are the valley of Jephtahel,
15 Ary Katata sy Nahalola sy Simrona sy Idala sy Betlehema, dia tanàna roa ambin’ ny folo sy ny zana-bohiny.
And Cateth and Naalol and Semeron and Jedala and Bethlehem: twelve cities and their villages.
16 Izany no lovan’ ny taranak’ i Zebolona araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
This is the inheritance of the tribe of the children of Zabulon by their kindreds, the cities and their villages.
17 Ary ny loka fahefatra dia azon’ Isakara, dia ny taranak’ Isakara isam-pokony.
The fourth lot came out to Issachar by their kindreds.
18 Ary ny fari-taniny dia hatrany Jezirela sy Kesolota sy Sonema
And his inheritance was Jezrael and Casaloth and Sunem,
19 sy Hafraima sy Siona sy Anaharata
And Hapharaim and Seen and Anaharath,
20 sy Rabita sy Kisiona sy Abeza
And Rabboth and Cesion, Abes,
21 sy Rameta sy Enganima sy Enhada ary Beti-pazeza.
And Rameth and Engannim and Enhadda and Bethpheses.
22 Ary ny fari-taniny dia nahazo an’ i Tabara sy Sahazoma sy Beti-semesy, ka dia nihatra tany Jordana: tanàna enina ambin’ ny folo sy ny zana-bohiny.
And the border thereof cometh to Thabor and Sehesima and Bethsames: and the outgoings thereof shall be at the Jordan: sixteen cities, and their villages.
23 Izany no lovan’ ny firenena taranak’ Isakara araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
This is the possession of the sons of Issachar by their kindreds, the cities and their villages.
24 Ary ny loka fahadimy dia azon’ ny firenena taranak’ i Asera isam-pokony.
And the fifth lot fell to the tribe of the children of Aser by their kindreds:
25 Ary ny fari-taniny dia Helkata sy Haly sy Batena sy Aksafa
And their border was Halcath and Chali and Beten and Axaph,
26 sy Alameleka sy Amada sy Misala, dia nihatra any Karmela eo andrefana sy Sihora-libnata,
And Elmelech and Amaad and Messal: and it reacheth to Carmel by the sea and Sihor and Labanath,
27 dia nitodika niantsinanana ho any Beti-dagona ka nihatra any Zebolona sy ny lohasaha Jifta-ela any avaratra sy Bet-emeka sy Neiela, ka dia nihatra any Kabola eo ankavia
And it returneth towards the east to Bethdagon: and passeth along to Zabulon and to the valley of Jephthael towards the north to Bethemec and Nehiel. And it goeth out to the left side of Cabul,
28 ary Ebrona sy Rehoba sy Hamona sy Kana ka hatrany Sidona lehibe,
And to Abaran and Rohob and Hamon and Cana, as far as the great Sidon.
29 dia nitodika hatrany Rama sy Tyro, tanàna mimanda, dia nitodika hatrany Hosa, ka dia nihatra tamin’ ny ranomasina teo akaikin’ ny tany Akziba
And it returneth to Horma to the strong city of Tyre, and to Hosa: and the outgoings thereof shall be at the sea from the portion of Achziba:
30 ary Oma sy Afeka ary Rehoba: tanàna roa amby roa-polo sy ny zana-bohiny.
And Amma and Aphec and Rohob: twenty-two cities, and their villages.
31 Izany no lovan’ ny firenena taranak’ i Asera araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
This is the possession of the children of Aser by their kindreds, and the cities and their villages.
32 Ary ny loka fahenina dia an’ ny taranak’ i Naftaly isam-pokony.
The sixth lot came out to the sons of Nephtali by their families:
33 Ary ny fari-taniny dia hatrany Halefa ka hatramin’ ny hazo terebinta ao Zananima sy hatrany Adami-hanekeba sy Jabniela ka hatrany Lakoma, ka dia nihatra an’ i Jordana,
And the border began from Heleph and Elon to Saananim, and Adami, which is Neceb, and Jebnael even to Lecum: and their outgoings unto the Jordan:
34 dia nitodika niankandrefana hatrany Aznota-tabara, dia nandroso hatrany Hokoka ary nihatra an’ i Zebolona eo atsimo sy Asera eo andrefana ary Joda amoron’ i Jordana eo atsinanana.
And the border returneth westward to Azanotthabor, and goeth out from thence to Hucuca, and passeth along to Zabulon southward, and to Aser westward, and to Juda upon the Jordan towards the rising of the sun.
35 Ary ny tanàna mimanda dia Zidima Zera sy Hamata sy Rakata sy Kinereta
And the strong cities are Assedim, Ser, and Emath, and Reccath and Cenereth,
36 sy Adama sy Rama sy Hazora
And Edema and Arama, Asor,
37 sy Kadesy sy Edrehy sy En-hazora
And Cedes and Edri, Enhasor,
38 sy Irona sy Migda ela sy Horema sy Bet-anata ary Beti-semesy: tanàna sivy ambin’ ny folo sy ny zana-bohiny.
And Jeron and Magdalel, Herem, and Bethanath and Bethsames: nineteen cities, and their villages.
39 Izany no lovan’ ny firenena taranak’ i Naftaly araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
This is the possession of the tribe of the children of Nephtali by their kindreds, the cities and their villages.
40 Ary ny loka fahafito dia an’ ny firenena taranak’ i Dana isam-pokony.
The seventh lot came out to the tribe of the children of Dan by their families:
41 Ary ny fari-tanin’ ny lovany dia Zora sy Estaola sy Ira-semesy
And the border of their possession was Saraa and Esthaol, and Hirsemes, that is, the city of the sun.
42 sy Salabima sy Aialona sy Jitla
Selebin and Aialon and Jethela,
43 sy Elona sy Timna sy Ekrona
Elon and Themna and Acron,
44 sy Elteke sy Gibetona sy Baleta
Elthece, Gebbethon and Balaath,
45 sy Jehoda sy Bene-beraka sy Gat-rimona
And Jud and Bane and Barach and Gethremmon:
46 sy Me-jarkona sy Rakona ary ny tany tandrifin’ i Jopa.
And Mejarcon and Arecon, with the border that looketh towards Joppe,
47 Ary ny fari-tanin’ ny taranak’ i Dana dia nandroso nihoatra ireo; fa niakatra ny taranak’ i Dana, dia niady tamin’ i Lesema ka nahafaka azy ary namely azy tamin’ ny lelan-tsabatra ka nahazo azy, dia nitoetra teo; ary ny anaran’ i Lesema nataony hoe Dana araka ny anaran’ i Dana rainy.
And is terminated there. And the children of Dan went up and fought against Lesem, and took it: and they put it to the sword, and possessed it, and dwelt in it, calling the name of it Lesem Dan, by the name of Dan their father.
48 Izany no lovan’ ny firenena taranak’ i Dana araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.
This is the possession of the tribe of the sons of Dan, by their kindreds, the cities and their villages.
49 Dia vitany ny nizarana ny tany holovany araka ny fari-taniny, ka dia nomen’ ny Zanak’ Isiraely lova teo aminy koa Josoa, zanak’ i Nona.
And when he had made an end of dividing the land by lot to each one by their tribes, the children of Israel gave a possession to Josue the son of Nun in the midst of them,
50 Araka ny tenin’ i Jehovah dia nomeny azy ny tanàna izay nangatahiny, dia Timnata-sera any amin’ ny tany havoan’ i Efraima: dia nanamboatra ny tanàna izy ka nitoetra tao.
According to the commandment of the Lord, the city which he asked for, Thamnath Saraa, in mount Ephraim: and he built up the city, and dwelt in it.
51 Ireo no lova izay nozarain’ i Eleazara mpisorona sy Josoa, zanak’ i Nona, ary ny lohan’ ny fianakaviana tamin’ ny firenen’ ny Zanak’ Isiraely tao Silo teo anatrehan’ i Jehovah, dia teo am-baravaran’ ny trano-lay fihaonana, araka ny filokana. Dia vitany avokoa ny nizarany ny tany.
These are the possessions which Eleazar the priest, and Josue the son of Nun, and the princes of the families, and of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Silo, before the Lord at the door of the tabernacle of the testimony, and they divided the land.

< Josoa 19 >