< Josoa 12 >

1 Ary izao no mpanjakan’ ny tany izay resin’ ny Zanak’ Isiraely, ka lasany ny taniny, teny an-dafy atsinanan’ i Jordana hatramin’ ny lohasahan-driaka Arnona ka hatramin’ ny tendrombohitra Hermona sy ny ilany atsinanan’ ny tani-hay
以色列子民在約旦河東岸所佔領的地區,是自阿爾農谷直到赫爾孟山和東邊的全阿辣巴。以下是他們所征服的地區的王子:
2 Sihona, mpanjakan’ ny Amorita, izay nonina tany Hesbona ka nanjaka hatrany Aroera, eo amoron’ ny lohasahan-driaka Arnona, ka hatreo afovoan’ ny lohasaha sy ny antsasak’ i Gileada, dia hatramin’ ny lohasahan-driaka Jaboka, fari-tanin’ ny taranak’ i Amona,
一個是住在赫市朋的阿摩黎王息紅;他管轄的地區,是從阿爾農谷旁的阿洛厄爾起,包括山谷中心,基肋阿得的一半,直到位於阿子民的邊界雅波克河;
3 ary ny ilany atsinanan’ ny tani-hay hatramin’ ny Ranomasina Kinerota ka hatramin’ ny ranomasina amin’ ny tani-hay, dia ny Ranomasintsira, amin’ ny lalana mankany Beti-jesimota, ary hatramin’ ny tany atsimo eo am-bodin’ i Pisga.
東邊有阿辣巴,上至基乃勒特海,下至阿辣巴海,即鹽海;東到貝特耶史摩特,南到丕斯加山麓。
4 Ary azony koa ny tanin’ i Oga, mpanjakan’ i Basana, isan’ ny Refaïta sisa, izay nitoetra tany Astarta sy Edrehy,
另一個是巴商王敖格,他原是勒法因的遺民,住在阿爾市洛特和厄德勒
5 sy nanjaka tany an-tendrombohitra Hermona sy tany Saleka ary tany Basana rehetra hatramin’ ny fari-tanin’ ny Gesorita sy ny Makatita ary ny antsasak’ i Gileada, fari-tanin’ i Sihona, mpanjakan’ i Hesbona.
他統治赫爾孟山區,撒耳加和巴商全境,直到革叔爾人和瑪阿加人的邊界,以及另一半基肋阿得直到赫市朋王息紅的邊界。
6 Mosesy, mpanompon’ i Jehovah, sy ny Zanak’ Isiraely no nandresy ireo; ary ny taniny nomen’ i Mosesy, mpanompon’ i Jehovah, ho lovan’ ny Robenita sy ny Gadita ary ny antsasaky ny firenen’ i Manase.
上主的僕人梅瑟和以色列子民征服了他們, 上主的僕人梅瑟遂將地分給了勒烏本人、加特人和默納協半支派,作為產業。
7 Ary izao no mpanjakan’ ny tany izay resin’ i Josoa sy ny Zanak’ Isiraely tany an-dafy andrefan’ i Jordana, hatrany Bala-gada, eo an-dohasahan’ i Libanona, ka hatramin’ ny tendrombohitra mangadihady izay fiakarana ho any Seïra, ka ny taniny nomen’ i Josoa ny firenen’ ny Isiraely araka ny fizarany,
以下是以色列子民,在約旦河西岸,從黎巴嫩山谷的巴耳加得起,直到上色依爾去的哈拉克山,所征服的地區的王起:──若蘇厄將這地,照以色列各支派分給了他們作產業:
8 dia ny any amin’ ny tany havoana sy amin’ ny tany lemaka amoron-tsiraka sy amin’ ny tani-hay sy amin’ ny tany am-bodin’ ny tendrombohitra sy any an-efitra ary any amin’ ny tany atsimo, dia ny an’ ny Hetita sy ny Amorita sy ny Kananita sy ny Perizita sy ny Hivita ary ny Jebosita:
即赫特人、阿摩黎人、客納罕人、培黎齊人、希威人和耶步斯人所住的山區、平原、阿辣巴。山坡、曠野和乃革布──
9 Ny mpanjakan’ i Jeriko, iray; ny mpanjakan’ i Ay, izay eo anilan’ i Betela, iray;
耶利哥王一個,貝特耳附近的哈依王一個,
10 ny mpanjakan’ i Jerosalema, iray; ny mpanjakan’ i Hebrona, iray;
耶路撒冷王一個,赫貝龍王一個,
11 ny mpanjakan’ i Jarmota, iray; ny mpanjakan’ i Lakisy, iray;
雅爾慕特王一個,拉基士王一個,
12 ny mpanjakan’ i Eglona, iray; ny mpanjakan’ i Gazera, iray;
厄革隆王一個,革則爾王一個,
13 ny mpanjakan’ i Debira, iray; ny mpanjakan’ i Gadera, iray;
德彼爾王一個,革爾德王一個,
14 ny mpanjakan’ i Horma, iray; ny mpanjakan’ i Arada, iray;
曷爾瑪王一個,阿辣得王一個,
15 ny mpanjakan’ i Libna, iray; ny mpanjakan’ i Adolama, iray;
貝納王一個,阿杜藍王一個,
16 ny mpanjakan’ i Makeda, iray; ny mpanjakan’ i Betela, iray;
瑪刻達王一個,貝特耳王一個,
17 ny mpanjakan’ i Tapoa, iray; ny mpanjakan’ i Hefera, iray;
塔普亞王一個,赫費爾王一個,
18 ny mpanjakan’ i Afeka, iray; ny mpanjakan’ i Lasarona, iray;
阿費克王一個,拉沙龍王一個,
19 ny mpanjakan’ i Madona, iray; ny mpanjakan’ i Hazora, iray;
瑪冬王一個,哈祚爾王一個,
20 ny mpanjakan’ i Simrona-merona, iray; ny mpanjakan’ i Aksafa, iray;
史默龍王一個,阿革沙夫王一個,
21 ny mpanjakan’ i Tanaka, iray; ny mpanjakan’ i Megido, iray;
塔納客王一個,默基多王一個,
22 ny mpanjakan’ i Kadesy, iray; ny mpanjakan’ i Jokneama any Karmela, iray;
刻德士王一個,加爾默耳的約刻王一個,
23 ny mpanjakan’ i Dora eo amin’ ny havoan’ i Dora, iray; ny mpanjakan’ ny firenen-tsamy hafa any Gilgala, iray;
多爾山崗的多爾王一個,加里肋亞的異族王一個,
24 ny mpanjakan’ i Tirza, iray. Iraika amby telo-polo no isan’ ny mpanjaka rehetra.
提爾匝王一個,──共計三十一個王子。

< Josoa 12 >