< Jaona 10 >
1 Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa fa izay tsy miditra amin’ ny vavahady ho amin’ ny valan’ ondry, fa mananika ny fefy, dia mpangalatra sy jiolahy.
—Bukiedika, bukiedika ndikulukamba ti woso wunkambu kotila va muelo phaka wu mamemi vayi wunkotila ku yilu niandi khatika muivi ayi dovula!
2 Fa izay miditra amin’ ny vavahady no mpiandry ny ondry.
Vayi woso wunkotila va muelo buna niandi nsungi.
3 Ary izy no vohan’ ny mpiandry vavahady; ary ny ondry mihaino ny feony; ary izay ondriny tokoa dia antsoiny amin’ ny anarany avy ka entiny mivoaka.
Niandi beti zibudila kuidi nsungi wu luphangu ayi mamemi meta wa mbemboꞌandi. Wuntelanga mamemi mandi mu mazina mawu ayi wunkumatotulanga ku nganda.
4 Ary rehefa mamoaka ireo rehetra ireo izy, dia mialoha azy; ary ny ondriny manaraka azy, satria mahalala ny feony ireo.
Bu katotudi mamemi mandi moso ku nganda, weti kuma tuaminina ku ntuala ayi mamemi meti kunlandakananga bila mazebi mbemboꞌandi.
5 Ary ny vahiny tsy harahiny, fa handosirany, satria tsy fantany ny feon’ ny vahiny.
Muaki malendi landakana nzenza ko vayi meta kuntina bila masi zaba ko mbembo yi banzenza.
6 Izany fanoharana izany no nolazain’ i Jesosy taminy, nefa tsy azony izay zavatra nolazainy taminy.
Yesu wuba kamba nongo yoyo vayi basia sudika ko mambu momo kaba kuba kamba:
7 Dia hoy indray Jesosy taminy: Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Izaho no vavahadin’ ondry.
Yesu wubuela ku bakamba diaka: —Bukiedika, bukiedika ndikulukamba ti minu muelo phaka wu mamemi.
8 Mpangalatra sy jiolahy izay rehetra tonga talohako; fa tsy nihaino azy ny ondry.
Mivi ayi bidovula bawu batu bayiza ku ntualꞌama. Vayi mamemi masia kubawila ko.
9 Izaho no vavahady; raha Izaho no hidiran’ ny olona, dia hovonjena izy ka hiditra sy hivoaka sady hahazo hanina.
Minu ndidi muelo. Woso wunkotila mu munu wela vuka. Niandi wela kota, wela totuka ayi wela baka bidia.
10 Ny mpangalatra tsy avy raha tsy hangalatra sy hamono ary handringana; Izaho avy mba hananany fiainana, sady hananany be dia be.
Muivi weta kuiza kaka mu diambu di yiba, vonda ayi bunga. Minu ndiyiza mu diambu di mamemi mabaka luzingu muingi mabaka luawu mu buwombo-wombo.
11 Izaho no Mpiandry Tsara; ny Mpiandry Tsara manolotra ny ainy hamonjy ny ondry.
Minu ndidi Nsungi Wumboti. Nsungi wumboti weta vana luzingu luandi mu diambu di mamemi.
12 Ary ny mpikarama, satria tsy mpiandry na tompon’ ny ondry izy, koa raha mahita ny amboadia avy, dia mandao ny ondry ka mandositra, ary ny amboadia misambotra ny ondry ka mampihahaka azy;
Vayi mutu wowo wumfutungu, kambulu nsungi wumboti, kambulu vua mamemi, niandi mona diemvu dilemvu yizi, wunyekulanga mamemi ayiwuntinanga; buna diemvu dikumabuilanga ayi dinsasikisanga mamemi.
13 mandositra izy, satria mpikarama ka tsy mitandrina ny ondry.
Mutu wumfutungu weta tina bila futu keta futu; kabelanga mamemi mayindu ko.
14 Izaho no Mpiandry Tsara; ary fantatro ny Ahy, sady fantany Aho,
Minu ndidi nsungi wumbote; nzebi mamemi mama ayi mamemi mama manzebi.
15 dia tahaka ny ahafantaran’ ny Ray Ahy sy ny ahafantarako ny Ray; ary Izaho manolotra ny aiko hamonjy ny ondry.
Sumbu Tata kanzebi ayi minu nzebi Tata. Ndieta vana luzingu luama mu diambu di mamemi.
16 Manana ondry hafa izay tsy amin’ ity vala ity Aho; ary ireny koa dia tsy maintsy ho entiko ka hihaino ny feoko; ary ho tonga andiany iray izy, sady iray ihany ny Mpiandry.
Minu mbeki mamemi mankaka makambulu mu phaka yayi, mamvawu mfueti ku matuala ayi mela wa mbemboꞌama. Buna vela ba nkangu wumosi ayi nsungi wumosi.
17 Ary izany no itiavan’ ny Raiko Ahy, satria Izaho manolotra ny aiko mba handraisako azy indray.
Tata wunzodidi mu diambu diadi: minu ndieti vana luzingu luama muingindibuela lubonga diaka.
18 Tsy misy manaisotra ny aiko amiko, fa ny tenako ihany no manolotra azy. Manana fahefana hanolotra azy Aho, ary manana fahefana haka azy indray. Izany didy izany dia azoko tamin’ ny Raiko.
Kadi mutu kalendi kuphonda ko vayi minu veka ndieti vana luzingu luama. Bila minu veka mbeki lulendo mu kuluvana ayi mbeki lulendo lu buela kulubonga. Luawu lolo thumunu nditambula kuidi Dise diama.
19 Ary nisy fisarahana indray tao amin’ ny Jiosy noho izany teny izany.
Bayuda babuela vasuka diaka mu diambu di mambu momo.
20 Ary maro tamin’ ireo no nanao hoe: Manana demonia Izy ka efa very saina; nahoana no mihaino Azy ianareo?
Bawombo mu bawu batuba: —Pheve yimbimbi yidi yandi ayi kilawu kadi. Bila mbi lufueti kunwila e?
21 Hoy kosa ny sasany: Tsy mba tenin’ ny demoniaka izany; moa ny demonia va mahay mampahiratra ny mason’ ny jamba?
Vayi bankaka mu bawu batuba: —Mutu widi Pheve yimbimbi kalendi tuba mambu momo ko. Pheve yimbimbi yilenda kuandi zibula meso ma phofo e?
22 Ary tonga ny andro firavoravoana tany Jerosalema, dia ilay atao hoe Fitokanana, ary efa ririnina ny andro.
Yiba thangu nyengo wu mbiekolo Nzo Nzambi, ku Yelusalemithangu yi kiozi kingolo,
23 Ary Jesosy nitsangantsangana teo an-kianjan’ ny tempoly teo amin’ ny Fialofan’ i Solomona.
Yesu wudiata mu Nzo Nzambi, ku ndambu buangu baba ntedilanga: makunzi ma Solomo.
24 Dia nitangoronan’ ny Jiosy Izy ka nanontaniany hoe: Ambara-pahoviana no hampisalasalanao anay? Raha Hianao no Kristy, dia lazao marimarina aminay.
Bayuda banzungidila, banyuvula: —Nate thangu mbi fueti lembo tutudilanga mintima mu yilu e? Enati bukiedika ngeyo widi Klisto, wutukambi!
25 Jesosy namaly azy hoe: Efa nilaza taminareo ihany Aho, nefa tsy mino ianareo; ny asa izay ataoko amin’ ny anaran’ ny Raiko no manambara Ahy.
Yesu wuba vutudila: —Ndilukamba buawu vayi lumanga kueno wilukila. Mavanga momo ndieti vanga mu dizina di dise diama mawu meti kuthelimina kimbangi.
26 Kanefa ianareo tsy mino, satria tsy mba isan’ ny ondriko.
Vayi beno lukadi wilukila bila luisi mamemi mama ko banga kuandi bu ndilukamba.
27 Ny ondriko mihaino ny feoko, ary Izaho mahalala azy, ary izy manaraka Ahy,
Mamemi mama manwanga mbemboꞌama ayi minu ndimazebi, meta kundandakana.
28 ary Izaho manome azy fiainana mandrakizay, ka tsy ho very izy mandrakizay, ary tsy hisy handrombaka azy amin’ ny tanako. (aiōn , aiōnios )
Minu ndieta kumavana luzingu lukalumani ayi malendi fua ko. Kuisi ko mutu wulenda kumaziona mu mioko miama. (aiōn , aiōnios )
29 Ny Raiko Izay nanome Ahy dia lehibe noho izy rehetra; ary tsy misy mahay mandrombaka amin’ ny tanan’ ny Ray.
Bila Dise diama diodi diphana mawu, viatukidi babo. Kuisi ko mutu wulenda kumaziona mu mioko mi Dise diama.
30 Izaho sy ny Ray dia iray ihany.
Minu ayi Tata tuidi mutu wumosi.
31 Dia naka vato indray ny Jiosy hitoraka Azy.
Bayuda batota diaka matadi muingi banzuba.
32 Jesosy namaly azy hoe: Maro ny asa tsara nasehoko taminareo avy tamin’ ny Ray; koa ny asa manao ahoana amin’ ireny moa no itorahanareo vato Ahy?
Yesu wuba vutudila: —Minu ndilumonisa mavanga mawombo mamboti maba kuidi Dise diama. Mu diambu di mavanga mbi momo lutidi kunzubila matadi e?
33 Ny Jiosy namaly Azy hoe: Tsy asa tsara no itorahanay vato Anao, fa fitenenan-dratsy, satria olona ihany Hianao, nefa manao ny tenanao ho Andriamanitra.
Bayuda bamvutudila: —Tukadi kuzuba matadi mu diambu di mavanga mamboti vayi mu diambu wulembo vuezi Nzambi ayi ngeyo widi mutu kaka vayi wulembo tubi ti widi Nzambi.
34 Jesosy namaly azy hoe: Tsy voasoratra ao amin’ ny lalànareo va hoe: Hoy Izaho: Andriamanitra ianareo?
Yesu wuba vutudila: —Mu mina mieno musia sonama ko: Minu thubidi ti beno luidi zinzambi e?
35 Raha ireny izay nanaovana izany tenin’ Andriamanitra izany no natao hoe andriamanitra (ary ny Soratra Masìna tsy azo foanana),
Enati niandi wuntedila batu bawa mambu ma Nzambi “zinzambi” ayi masonama malendi vunzu ko,
36 moa Izay nohasinin’ ny Ray ka nirahiny ho amin’ izao tontolo izao va no ataonareo hoe: Miteny ratsy Hianao, satria hoy Izaho: Zanak’ Andriamanitra Aho?
buna bila mbi lulembo tubila kuidi mutu wukitulu nlongo kuidi Tata ayi mutu wowo kafidisa va nza ti wulembo vuezi Nzambi e? Bila thubidingi ti “minu ndidi Muana Nzambi e?”
37 Raha tsy manao ny asan’ ny Raiko Aho, dia aza mino Ahy.
Enati ndikadi vanga mavanga ma Dise diama, buna bikanu kueno kunguila.
38 Fa raha manao ihany kosa Aho, na dia tsy mino Ahy aza ianareo, dia minoa ny asa, mba ho fantatrareo sy hekenareo fa ny Ray no ato amiko, ary Izaho ao amin’ ny Ray.
Vayi enati ndilembo mavangi, bu lukambu kueno kunguila, vayi bika luwilukila mavanga muingi luzaba ayi luwilukila ti Tata widi mu minu ayi minu ndidi mu niandi.
39 Dia nitady hisambotra Azy indray ny Jiosy; fa nandositra azy Izy.
Batomba diaka mu kunkanga, vayi wutina mu mioko miawu
40 Dia lasa nankany an-dafin’ i Jordana indray Jesosy, ho any amin’ ilay tany nanaovan’ i Jaona batisa voalohany, ka nitoetra tany Izy.
ayi wuyenda diaka kuna disimu di Yolidani va buangu kioki Yowani katonina botikila; wuvuanda kuna.
41 Ary maro no nankeo aminy ka nanao hoe: Jaona tsy mba nanao famantarana, nefa izay rehetra nolazainy ny amin’ ity Lehilahy ity dia marina avokoa.
Batu bawombo bayiza kuidi niandi ayi batuba: —Yowani kasia vanga kadi kumu kimosi ko, vayi mambu mamo matuba Yowani mu diambu di mutu wawu madi makiedika.
42 Ary maro no nino Azy teo.
Kuna buangu beni batu bawombo banwilukila.