< Joba 9 >

1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Felelt Jób és mondta:
2 Fantatro tokoa fa izany no izy; Fa aiza no hahamarina ny zanak’ olombelona eo anatrehan’ Andriamanitra?
Valóban tudom, hogy így van; miképpen is igazulhat Istennel szemben a halandó?
3 Raha te-hifandahatra aminy izy, dia tsy mahavaly teny Azy na dia iray amin’ ny arivo aza.
Ha kíván pörölni vele, nem felel neki egyre sem ezer közül.
4 Hendry am-po Izy sady matanjaka amin’ ny hery; iza no nikiry nanohitra Azy ka tsy naninona?
Szívre bölcs, erőre hatalmas! Ki keményítette meg magát ellene és sértetlen maradt?
5 Izay mamindra tendrombohitra, nefa ireny tsy mahalala akory, izay mamadika azy amin’ ny fahatezerany,
A ki hegyeket mozdít el, s nem is tudják, a melyeket felforgatott haragjában;
6 Ary mampihorohoro ny tany ho afaka amin’ ny fitoerany, ka mihozongozona ny andriny;
a ki megreszketteti a földet a helyéről, hogy oszlopai megrendülnek;
7 Mandidy ny masoandro Izy, ka tsy miposaka iny, ary manisy tombo-kase manafina ny kintana;
a ki szól a napnak s nem ragyog fel, s a csillagokra pecsétet tesz;
8 Sady Izy irery ihany no mamelatra ny lanitra sy mandia ny onjan-dranomasina;
kiterjeszti az eget egymagában s lépdel a tenger magaslatain;
9 Manao ireo kintana lehibe Izy, dia ny Bera sy ny Telonohorefy ary ny Ikotokelimiadilaona sy ireo kintana maro any atsimo,
teremti a gönczölszekerét, az óriont s a fiastyúkot meg a Délnek kamaráit;
10 Ary manao zava-dehibe tsy takatry ny saina, eny, fahagagana tsy hita isa.
a ki nagyokat tesz kikutathatatlanúl, csodásokat, úgy hogy számuk sincsen:
11 Indro, mandalo ahy Izy, nefa tsy hitako; Ary mihelina Izy, nefa tsy fantatro.
lám, elvonul mellettem s nem látom, elhalad s nem veszem észre;
12 Indro, mipaoka Izy, ka iza no mahasakana Azy? Iza no hanao aminy hoe: Inona no ataonao?
ha kit elragad, ki utasítaná vissza, ki szólna hozzá mit mívelsz?
13 Andriamanitra tsy mampitony ny fahatezerany; Ny mpanampy an-dRahaba aza dia mitanondrika eo ambaniny.
Isten nem fordítja el haragját, alatta legörnyedtek Ráháb segítői;
14 Mainka fa izaho tsy mahavaly Azy, na mahafidy teny hifandaharako aminy;
hát még hogy felelnék én neki, választanám szavaimat vele szemben!
15 Fa na dia marina aza aho, dia tsy hahavaly tsy akory; Hifona amin’ Ilay manana ady amiko no hany heriko.
A ki, ha igazam volna, nem felelnék, az én bírámhoz könyörögnék.
16 Raha mba niantso aho, ka namaly ahy aza Izy, dia tsy ho nino aho fa hanaiky ny fitarainako Izy.
Ha szólítanám s felelne nekem, nem hinném, hogy figyel szavamra.
17 Fa manorotoro ahy amin’ ny tafio-drivotra Izy ka manamaro ny feriko tsy ahoan-tsy ahoana.
A ki viharban rám rohan, hogy sebeimet sokasítsa ok nélkül.
18 Sady tsy avelany haka aina akory aho, fa vokisany zava-mangidy.
Nem enged lélegzetet vennem, hanem jóllakat keserűségekkel.
19 Raha ny amin’ ny herin’ ny mahery, dia: Indro ary! Ary ny amin’ ny fitsarana: Iza no hifandahatra amiko?
Ha erőn fordul meg: íme a hatalmas, és ha ítéleten: ki idéz meg engem?
20 Na dia marina aza aho, dia hanameloka ahy ihany ny vavako; Ary na dia tsy manan-tsiny aza aho, dia hanao ahy ho meloka Izy.
Ha igazam volna, szájam ítélne el engem; gáncstalan vagyok, fonákká tesz engem.
21 Marina aho, ataoko tsinontsinona ny aiko; Tsy ahoako izay ho velona.
Gáncstalan vagyok, nem ismerem lelkemet, megvetem életemet!
22 Tsy misy hafa aminy, ka izany no nanaovako hoe: Ny marina sy ny meloka dia samy aringany avokoa.
Egyre megy; azért azt mondom: Gáncstalant és gonoszt semmisít ő meg.
23 Raha misy loza mahafaty tampoka, dia mihomehy ny fizahan-toetra ny marina Izy.
Ha hirtelen öl az ostor, az ártatlanok elcsüggedésén gúnyolódik.
24 Ny tany efa voatolotra ho eo an-tànan’ ny ratsy fanahy; Manarona ny tavan’ ny mpitsara eo Izy; Raha tsy Izy no manao izany, dia iza, kosa ary?
Az ország gonoszok kezébe adatott; bíráinak arczát eltakarja, ha ő nem, ugyan kicsoda?
25 Ny androko dia faingana noho ny tsimandoa; Lasa ireny ka tsy nahita soa akory.
Napjaim pedig gyorsabbak voltak a futárnál, eliramodtak, nem láttak jót.
26 Mihelina tahaka ny lakana faingam-pandeha izy, tahaka ny voromahery mipaoka hanina.
Tovavonultak akár gyékényhajók, mint sas lecsap az étkére.
27 Raha hoy izaho: Hanadino ny alaheloko aho, hitsahatra tsy hanjonitra aho ka ho miramirana,
Ha azt mondtam, hadd felejtem el panaszomat, hagyom abba bánatos arczomat s hadd derülök fel:
28 Dia mahatsiravina ahy ny fahoriako rehetra; Fantatro fa tsy hataonao ho tsy manan-tsiny aho.
megfélemedtem mind a fájdalmaimtól, tudtam, hogy nem fogsz engem ártatlannak mondani.
29 Tsy maintsy hatao ho meloka ihany aho, koa nahoana aho no hanasa-tena foana?
Nekem bűnösnek kell lennem – minek fáradozzam hát hiába?
30 Na dia mandro amin’ ny oram-panala aza aho ka manadio ny tanako amin’ ny ranon-davenona,
Ha megmosakodnám hóvízben s lúggal tisztítanám kezeimet:
31 Dia hanitrika ahy any am-pahitra miaraka amin’ izay Hianao, ka hataon’ ny fitafiako ho zava-betaveta aho.
akkor a verembe mártanál engem, hogy megutálnának ruháim.
32 Fa tsy olona tahaka ahy Izy ka ho azoko valiana hifanatrehanay amin’ ny fitsarana.
Mert nem ember ő mint én, bogy felelhetnék neki, hogy együtt mehetnénk be ítéletre.
33 Tsy misy mpanelanelana anay Hametraka ny tànany aminay roa tonta.
Nem létezik, ki közöttünk dönt, ki rá tenné kezét mindkettőnkre.
34 Aoka hanaisotra ny tsorakazony amiko Izy, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy ny fampitahorany,
Távolítsa el rólam vesszejét, s rettentése ne ijesszen engem:
35 Dia hiteny aho ka tsy hatahotra Azy; Fa fantatro fa tsy hatahotra foana aho.
majd beszélnék s nem félnék tőle, mert nem olyan vagyok én magamban.

< Joba 9 >