< Joba 9 >

1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
ויען איוב ויאמר
2 Fantatro tokoa fa izany no izy; Fa aiza no hahamarina ny zanak’ olombelona eo anatrehan’ Andriamanitra?
אמנם ידעתי כי-כן ומה-יצדק אנוש עם-אל
3 Raha te-hifandahatra aminy izy, dia tsy mahavaly teny Azy na dia iray amin’ ny arivo aza.
אם-יחפץ לריב עמו-- לא-יעננו אחת מני-אלף
4 Hendry am-po Izy sady matanjaka amin’ ny hery; iza no nikiry nanohitra Azy ka tsy naninona?
חכם לבב ואמיץ כח-- מי-הקשה אליו וישלם
5 Izay mamindra tendrombohitra, nefa ireny tsy mahalala akory, izay mamadika azy amin’ ny fahatezerany,
המעתיק הרים ולא ידעו-- אשר הפכם באפו
6 Ary mampihorohoro ny tany ho afaka amin’ ny fitoerany, ka mihozongozona ny andriny;
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון
7 Mandidy ny masoandro Izy, ka tsy miposaka iny, ary manisy tombo-kase manafina ny kintana;
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם
8 Sady Izy irery ihany no mamelatra ny lanitra sy mandia ny onjan-dranomasina;
נטה שמים לבדו ודורך על-במתי ים
9 Manao ireo kintana lehibe Izy, dia ny Bera sy ny Telonohorefy ary ny Ikotokelimiadilaona sy ireo kintana maro any atsimo,
עשה-עש כסיל וכימה וחדרי תמן
10 Ary manao zava-dehibe tsy takatry ny saina, eny, fahagagana tsy hita isa.
עשה גדלות עד-אין חקר ונפלאות עד-אין מספר
11 Indro, mandalo ahy Izy, nefa tsy hitako; Ary mihelina Izy, nefa tsy fantatro.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא-אבין לו
12 Indro, mipaoka Izy, ka iza no mahasakana Azy? Iza no hanao aminy hoe: Inona no ataonao?
הן יחתף מי ישיבנו מי-יאמר אליו מה-תעשה
13 Andriamanitra tsy mampitony ny fahatezerany; Ny mpanampy an-dRahaba aza dia mitanondrika eo ambaniny.
אלוה לא-ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב
14 Mainka fa izaho tsy mahavaly Azy, na mahafidy teny hifandaharako aminy;
אף כי-אנכי אעננו אבחרה דברי עמו
15 Fa na dia marina aza aho, dia tsy hahavaly tsy akory; Hifona amin’ Ilay manana ady amiko no hany heriko.
אשר אם-צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן
16 Raha mba niantso aho, ka namaly ahy aza Izy, dia tsy ho nino aho fa hanaiky ny fitarainako Izy.
אם-קראתי ויענני-- לא-אאמין כי-יאזין קולי
17 Fa manorotoro ahy amin’ ny tafio-drivotra Izy ka manamaro ny feriko tsy ahoan-tsy ahoana.
אשר-בשערה ישופני והרבה פצעי חנם
18 Sady tsy avelany haka aina akory aho, fa vokisany zava-mangidy.
לא-יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים
19 Raha ny amin’ ny herin’ ny mahery, dia: Indro ary! Ary ny amin’ ny fitsarana: Iza no hifandahatra amiko?
אם-לכח אמיץ הנה ואם-למשפט מי יועידני
20 Na dia marina aza aho, dia hanameloka ahy ihany ny vavako; Ary na dia tsy manan-tsiny aza aho, dia hanao ahy ho meloka Izy.
אם-אצדק פי ירשיעני תם-אני ויעקשני
21 Marina aho, ataoko tsinontsinona ny aiko; Tsy ahoako izay ho velona.
תם-אני לא-אדע נפשי אמאס חיי
22 Tsy misy hafa aminy, ka izany no nanaovako hoe: Ny marina sy ny meloka dia samy aringany avokoa.
אחת היא על-כן אמרתי--תם ורשע הוא מכלה
23 Raha misy loza mahafaty tampoka, dia mihomehy ny fizahan-toetra ny marina Izy.
אם-שוט ימית פתאם-- למסת נקים ילעג
24 Ny tany efa voatolotra ho eo an-tànan’ ny ratsy fanahy; Manarona ny tavan’ ny mpitsara eo Izy; Raha tsy Izy no manao izany, dia iza, kosa ary?
ארץ נתנה ביד-רשע-- פני-שפטיה יכסה אם-לא אפוא מי-הוא
25 Ny androko dia faingana noho ny tsimandoa; Lasa ireny ka tsy nahita soa akory.
וימי קלו מני-רץ ברחו לא-ראו טובה
26 Mihelina tahaka ny lakana faingam-pandeha izy, tahaka ny voromahery mipaoka hanina.
חלפו עם-אניות אבה כנשר יטוש עלי-אכל
27 Raha hoy izaho: Hanadino ny alaheloko aho, hitsahatra tsy hanjonitra aho ka ho miramirana,
אם-אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה
28 Dia mahatsiravina ahy ny fahoriako rehetra; Fantatro fa tsy hataonao ho tsy manan-tsiny aho.
יגרתי כל-עצבתי ידעתי כי-לא תנקני
29 Tsy maintsy hatao ho meloka ihany aho, koa nahoana aho no hanasa-tena foana?
אנכי ארשע למה-זה הבל איגע
30 Na dia mandro amin’ ny oram-panala aza aho ka manadio ny tanako amin’ ny ranon-davenona,
אם-התרחצתי במו- (במי-) שלג והזכותי בבר כפי
31 Dia hanitrika ahy any am-pahitra miaraka amin’ izay Hianao, ka hataon’ ny fitafiako ho zava-betaveta aho.
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי
32 Fa tsy olona tahaka ahy Izy ka ho azoko valiana hifanatrehanay amin’ ny fitsarana.
כי-לא-איש כמוני אעננו נבוא יחדו במשפט
33 Tsy misy mpanelanelana anay Hametraka ny tànany aminay roa tonta.
לא יש-בינינו מוכיח-- ישת ידו על-שנינו
34 Aoka hanaisotra ny tsorakazony amiko Izy, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy ny fampitahorany,
יסר מעלי שבטו ואמתו אל-תבעתני
35 Dia hiteny aho ka tsy hatahotra Azy; Fa fantatro fa tsy hatahotra foana aho.
אדברה ולא איראנו כי לא-כן אנכי עמדי

< Joba 9 >