< Joba 9 >

1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
and to answer Job and to say
2 Fantatro tokoa fa izany no izy; Fa aiza no hahamarina ny zanak’ olombelona eo anatrehan’ Andriamanitra?
truly to know for so and what? to justify human with God
3 Raha te-hifandahatra aminy izy, dia tsy mahavaly teny Azy na dia iray amin’ ny arivo aza.
if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
4 Hendry am-po Izy sady matanjaka amin’ ny hery; iza no nikiry nanohitra Azy ka tsy naninona?
wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
5 Izay mamindra tendrombohitra, nefa ireny tsy mahalala akory, izay mamadika azy amin’ ny fahatezerany,
[the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
6 Ary mampihorohoro ny tany ho afaka amin’ ny fitoerany, ka mihozongozona ny andriny;
[the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
7 Mandidy ny masoandro Izy, ka tsy miposaka iny, ary manisy tombo-kase manafina ny kintana;
[the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
8 Sady Izy irery ihany no mamelatra ny lanitra sy mandia ny onjan-dranomasina;
to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
9 Manao ireo kintana lehibe Izy, dia ny Bera sy ny Telonohorefy ary ny Ikotokelimiadilaona sy ireo kintana maro any atsimo,
to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
10 Ary manao zava-dehibe tsy takatry ny saina, eny, fahagagana tsy hita isa.
to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
11 Indro, mandalo ahy Izy, nefa tsy hitako; Ary mihelina Izy, nefa tsy fantatro.
look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
12 Indro, mipaoka Izy, ka iza no mahasakana Azy? Iza no hanao aminy hoe: Inona no ataonao?
look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
13 Andriamanitra tsy mampitony ny fahatezerany; Ny mpanampy an-dRahaba aza dia mitanondrika eo ambaniny.
god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
14 Mainka fa izaho tsy mahavaly Azy, na mahafidy teny hifandaharako aminy;
also for I to answer him to choose word my with him
15 Fa na dia marina aza aho, dia tsy hahavaly tsy akory; Hifona amin’ Ilay manana ady amiko no hany heriko.
which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
16 Raha mba niantso aho, ka namaly ahy aza Izy, dia tsy ho nino aho fa hanaiky ny fitarainako Izy.
if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
17 Fa manorotoro ahy amin’ ny tafio-drivotra Izy ka manamaro ny feriko tsy ahoan-tsy ahoana.
which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
18 Sady tsy avelany haka aina akory aho, fa vokisany zava-mangidy.
not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
19 Raha ny amin’ ny herin’ ny mahery, dia: Indro ary! Ary ny amin’ ny fitsarana: Iza no hifandahatra amiko?
if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
20 Na dia marina aza aho, dia hanameloka ahy ihany ny vavako; Ary na dia tsy manan-tsiny aza aho, dia hanao ahy ho meloka Izy.
if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
21 Marina aho, ataoko tsinontsinona ny aiko; Tsy ahoako izay ho velona.
complete I not to know soul my to reject life my
22 Tsy misy hafa aminy, ka izany no nanaovako hoe: Ny marina sy ny meloka dia samy aringany avokoa.
one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
23 Raha misy loza mahafaty tampoka, dia mihomehy ny fizahan-toetra ny marina Izy.
if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
24 Ny tany efa voatolotra ho eo an-tànan’ ny ratsy fanahy; Manarona ny tavan’ ny mpitsara eo Izy; Raha tsy Izy no manao izany, dia iza, kosa ary?
land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
25 Ny androko dia faingana noho ny tsimandoa; Lasa ireny ka tsy nahita soa akory.
and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
26 Mihelina tahaka ny lakana faingam-pandeha izy, tahaka ny voromahery mipaoka hanina.
to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
27 Raha hoy izaho: Hanadino ny alaheloko aho, hitsahatra tsy hanjonitra aho ka ho miramirana,
if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
28 Dia mahatsiravina ahy ny fahoriako rehetra; Fantatro fa tsy hataonao ho tsy manan-tsiny aho.
to fear all injury my to know for not to clear me
29 Tsy maintsy hatao ho meloka ihany aho, koa nahoana aho no hanasa-tena foana?
I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
30 Na dia mandro amin’ ny oram-panala aza aho ka manadio ny tanako amin’ ny ranon-davenona,
if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
31 Dia hanitrika ahy any am-pahitra miaraka amin’ izay Hianao, ka hataon’ ny fitafiako ho zava-betaveta aho.
then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
32 Fa tsy olona tahaka ahy Izy ka ho azoko valiana hifanatrehanay amin’ ny fitsarana.
for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
33 Tsy misy mpanelanelana anay Hametraka ny tànany aminay roa tonta.
not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
34 Aoka hanaisotra ny tsorakazony amiko Izy, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy ny fampitahorany,
to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
35 Dia hiteny aho ka tsy hatahotra Azy; Fa fantatro fa tsy hatahotra foana aho.
to speak: speak and not to fear him for not so I with me me

< Joba 9 >