< Joba 8 >
1 Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
Nu nam Bildad van Sjóeach het woord, en sprak:
2 Mandra-pahoviana no hiteny toy izany ianao, ka ho rivotra mahery ny teny aloaky ny vavanao?
Hoe lang nog gaat ge zó voort, En zullen uw woorden als een stormwind loeien?
3 Andriamanitra va hamadika ny fitsarana, na ny Tsitoha hamadika ny rariny?
Zou God het recht soms verkrachten, De Almachtige de gerechtigheid schenden:
4 Raha nanota taminy ny zanakao, dia efa nampanodiaviny azy ny fahadisoany.
Wanneer uw kinderen tegen Hem hebben gezondigd, Dan heeft Hij hun slechts hun misdaad vergolden!
5 Fa raha ianao kosa mandroso mitady an’ Andriamanitra ka mifona amin’ ny Tsitoha.
Maar als gij uw toevlucht neemt tot God, En rein en oprecht tot den Almachtige smeekt:
6 Ary raha madio sy mahitsy ianao, dia hifoha hamonjy anao tokoa Izy ary hampiadana indray ny fonenan’ ny fahamarinanao,
Dan zal Hij van stonde af over u waken, En schenkt Hij u weer een rechtschapen gezin;
7 Ka na dia kely aza no niandohanao, dia ho lehibe indrindra no hiafaranao.
Dan schijnt uw vroeger lot slechts gering, Wordt ver door uw nieuwe staat overtroffen.
8 Fa masìna ianao, anontanio ange ny ntaolo, ka fantaro ny hevitra hitan’ ny razany
Ja, vraag het maar aan het voorgeslacht Geef acht op de bevinding van hun vaderen!
9 (Fa vao omaly isika ka tsy mba mahalala, fa aloka ihany ny androntsika etỳ ambonin’ ny tany);
Want wij zijn van gisteren, en weten niets, Ons leven op aarde is enkel een schaduw;
10 Tsy ireny va no hampianatra anao ka hilaza aminao ary hamoaka teny avy ao am-pony?
Maar zij zullen u leren, het u vertellen, En woorden spreken uit hun hart:
11 Haniry va ny zozoro, raha tsy eny amin’ ny fotaka? Hitrebona va ny harefo, raha tsy misy rano?
Schiet het riet op buiten het moeras, Groeien de biezen buiten het water?
12 Mbola maitso izy sady tsy voajinja, kanefa malazo alohan’ ny zava-maitso rehetra.
Het wordt afgesneden, terwijl het nog bloeit, En verdort vóór ieder ander gewas:
13 Toy izany no lalan’ izay rehetra manadino an’ Andriamanitra; Ary ho very ny fanantenan’ ny mpihatsaravelatsihy,
Zo vergaat het allen, die God vergeten, Wordt de hoop van de bozen te schande!
14 Fa ho maito ny fanantenany, eny, ho tranon-kala ny tokiny.
Een herfstdraad is zijn vertrouwen, Zijn toeverlaat een spinneweb;
15 Miankina amin’ ny tranony izy, kanjo tsy maharitra iny; Mihazona azy mafy izy, kanjo tsy mahazaka azy iny.
Hij steunt op zijn web, maar dit houdt het niet uit, Hij grijpt het vast, maar het houdt geen stand.
16 Mitsimoka tsara tandrifin’ ny masoandro izy, ary ny rantsany misandrahaka eo amin’ ny tanimboliny;
Vol sappen staat hij in de zon, Zijn ranken verspreiden zich over zijn hof;
17 Mifelipelika mifaniditra eo amin’ ny korontam-bato ny fakany ary mahazo any anelanelany;
Zijn wortels kronkelen zich over het grint, En tussen de stenen grijpt hij zich vast.
18 Kanjo nony fongorany hiala amin’ ny fitoerany izy, dia handà azy izany ka hanao hoe: Tsy mbola nahita anao akory aho.
Maar rukt men hem weg van zijn plaats, Dan verloochent ze hem: ik heb u nooit gezien!
19 Indro, izany ihany no fifalian’ ny lalan-kalehany; ary hisy hafa indray mitrebona avy amin’ ny vovoka.
Zo vergaat zijn leven door de mot Uit het stof ervan schieten anderen op.
20 Indro, Andriamanitra tsy hanary ny olona tsy manan-tsiny ary tsy hitantana ny mpanao ratsy;
Neen, God verwerpt den brave niet, En reikt den boze geen hand.
21 Mbola hofenoiny hehy ny vavanao sy hoby ny molotrao.
Nog wordt uw mond met lachen vervuld, En uw lippen met jubel;
22 Izay mankahala anao hitafy henatra; Ary tsy hisy intsony ny lain’ ny ratsy fanahy.
Maar uw haters worden met schande bedekt, De tent der bozen verdwijnt!