< Joba 40 >
1 Ary Jehovah mbola namaly an’ i Joba nanao hoe:
And Yahweh responded to Job, and said: —
2 Hiady amin’ ny Tsitoha va io mpanadidy Azy io? Aoka ny mananatra an’ Andriamanitra no hamaly!
Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
3 Ary Joba dia namaly an’ i Jehovah ka nanao hoe:
Then Job responded to Yahweh, and said: —
4 Indro, tsinontsinona, aho ka inona no azoko avaly Anao? Hitampim-bava aho izao.
Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
5 Efa niteny indray mandeha aho, ka tsy hamaly intsony; Eny, indroa aza, fa tsy hanampy teny intsony aho.
Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
6 Dia namaly an’ i Joba teo amin’ ny tafio-drivotra Jehovah ka nanao hoe:
So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
7 Misikìna tahaka ny lehilahy; Fa hanadina anao Aho, ka ampahafantaro Aho:
Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
8 Hanaisotra ny rariny amiko va ianao? Hanameloka Ahy va ianao, mba hanamarina ny tenanao kosa?
Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
9 Manan-tsandry tahaka ny an’ Andriamanitra va ianao? Ary mahay mampikotrokotro-peo tahaka ny Azy va ianao?
But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
10 Miravaha fahalehibiazana sy tabiha ianao, ary mitafia famirapiratana sy voninahitra;
Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
11 Alefaso ny fahatezeranao mirehitra; Ary jereo ny avonavona rehetra, ka ampietreo.
Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
12 Eny, jereo ny avonavona rehetra, ka aongàny; Ary apotrahy eo amin’ ny fitoerany ihany ny ratsy fanahy.
Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
13 Asitriho ao amin’ ny vovoka avokoa izy rehetra; Sarony ao amin’ ny fiafenana ny tavany.
Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
14 Fa Izaho kosa dia hidera anao, Satria mahavonjy anao ny tananao ankavanana.
And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
15 He! jereo ange ny behemota, izay nataoko tahaka ny nanaovako anao ihany: Mihinana ahitra tahaka ny omby izy.
Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
16 Indro, eo amin’ ny valahany ny heriny, ary eo amin’ ny ozatra amin’ ny kibony ny tanjany.
Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
17 Henjaniny ny rambony ho tahaka ny hazo sedera; Mifaniditriditra ny ozatra amin’ ny feny
He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
18 Ny taolany dia tahaka ny fantsom-barahina, eny, tahaka ny anja-by ny taolany.
His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
19 Voalohany amin’ ny asan’ Andriamanitra izy; Ny Mpanao azy no nanome sabatra azy.
He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
20 Mamoaka hanina ho azy ny tendrombohitra, izay ilalaovan’ ny bibi-dia rehetra;
Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
21 Eo ambanin’ ny hazo lota no andriany, any am-pierena anaty zozoro sy fotaka.
Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
22 Manalokaloka azy ny hazo lota; Ary ny hazomalahelo eny amoron’ ny ony no manodidina azy
The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
23 Indro, na dia maria aza ny ony, tsy manahy izy; Matoky izy, na dia misy Jordana migorodana amin’ ny vavany aza.
Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
24 Moa misy mahasambotra azy va, raha mihiratra ny masony? Raha azon’ ny fandrika izy, misy mahatsindrona ny orony va?
Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?