< Joba 4 >

1 Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
その時、テマンびとエリパズが答えて言った、
2 Raha misy sahy miteny aminao, dia ho sosotra va ianao? Fa raha ny mamehy vava kosa, iza moa no mahazaka izany?
「もし人があなたにむかって意見を述べるならば、あなたは腹を立てるでしょうか。しかしだれが黙っておれましょう。
3 Indro, efa nananatra ny maro ianao. Ary ny tanana miraviravy efa nampaherezinao;
見よ、あなたは多くの人を教えさとし、衰えた手を強くした。
4 Ny teninao efa nanohana izay efa saiky lavo, ary ny lohalika malemy efa nampahatanjahinao
あなたの言葉はつまずく者をたすけ起し、かよわいひざを強くした。
5 Nefa ankehitriny mba manjo anao kosa izany, ka dia kivy ianao, Mihatra aminao izany, ka raiki-tahotra ianao
ところが今、この事があなたに臨むと、あなたは耐え得ない。この事があなたに触れると、あなたはおじ惑う。
6 Tsy ny fivavahanao va no tokinao? Ary tsy fanantenanao va ny fahitsian’ ny lalanao?
あなたが神を恐れていることは、あなたのよりどころではないか。あなたの道の全きことは、あなたの望みではないか。
7 Masìna ianao, tsarovy fa iza moa no very tsy nanan-tsiny? Ary taiza no nisy olo-mahitsy naringana?
考えてみよ、だれが罪のないのに、滅ぼされた者があるか。どこに正しい者で、断ち滅ぼされた者があるか。
8 Araka izay efa hitako, dia izay miasa heloka sy mamafy fahoriana no mijinja izany.
わたしの見た所によれば、不義を耕し、害悪をまく者は、それを刈り取っている。
9 Ny fofonain’ Andriamanitra no andringanana azy. Eny, ny fofonain’ ny fahatezerany no mahalevona azy.
彼らは神のいぶきによって滅び、その怒りの息によって消えうせる。
10 Ny feon’ ny olona, eny, ny feon’ ny liona masiaka, ary ny nifin’ ny liona tanora dia ombotana;
ししのほえる声、たけきししの声はともにやみ、若きししのきばは折られ、
11 Mirenireny ny lion-dahy noho ny tsi-fahitany remby, ary miely ny zanaky ny liom-bavy.
雄じしは獲物を得ずに滅び、雌じしの子は散らされる。
12 Nisy teny tonga tamiko mangingina, ary ny sofiko nahare siosio avy taminy,
さて、わたしに、言葉がひそかに臨んだ、わたしの耳はそのささやきを聞いた。
13 Tamin’ ny eritreritra avy amin’ ny tsindrimandry alina, raha sondrian-tory ny olona,
すなわち人の熟睡するころ、夜の幻によって思い乱れている時、
14 Dia azon-tahotra sy hovotra aho, ka nampihorohoro ny taolako rehetra izany.
恐れがわたしに臨んだので、おののき、わたしの骨はことごとく震えた。
15 Ary nisy fanahy nandalo teo anatrehako ka nampitsangam-bolo ny tenako.
時に、霊があって、わたしの顔の前を過ぎたので、わたしの身の毛はよだった。
16 Nijanona izy, nefa tsy nahafantatra ny tarehiny aho; Nisy endri-javatra teo anoloan’ ny masoko; Nisy fanginana, dia nandre feo aho nanao hoe:
そのものは立ちどまったが、わたしはその姿を見わけることができなかった。一つのかたちが、わたしの目の前にあった。わたしは静かな声を聞いた、
17 Ho marina noho Andriamanitra va ny zanak’ olombelona? Ho madio noho ny Mpanao azy va ny olona?
『人は神の前に正しくありえようか。人はその造り主の前に清くありえようか。
18 Indro, tsy matoky ireo mpanompony aza Izy, eny, ny anjeliny aza ataony ho tsy tonga ohatra.
見よ、彼はそのしもべをさえ頼みとせず、その天使をも誤れる者とみなされる。
19 Koa mainka izay mitoetra ao an-trano tany, sady avy tamin’ ny vovoka no nihaviany, ary mora poritra noho ny kalalao izy;
まして、泥の家に住む者、ちりをその基とする者、しみのようにつぶされる者。
20 Indray andro monja dia montsana izy; Tsy misy misaina azy, na dia levona mandrakizay aza izy.
彼らは朝から夕までの間に打ち砕かれ、顧みる者もなく、永遠に滅びる。
21 Tsy voaongotra va ny kofehin-dainy ao aminy? Maty izy, nefa tsy mbola nanam-pahendrena.
もしその天幕の綱が彼らのうちに取り去られるなら、ついに悟ることもなく、死にうせるではないか』。

< Joba 4 >