< Joba 37 >
1 Eny, izany no mampitepotepo ny foko ka mampiemponempona azy hiala amin’ ny fitoerany.
At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
2 Mihainoa dia mihainoa ny fikotrokotroky ny feony sy ny rohona izay mivoaka avy amin’ ny vavany.
Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
3 Mandefa izany ho eny ambanin’ ny lanitra rehetra Izy, ary ny helatra hatramin’ ny faran’ ny tany.
He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
4 Manarakaraka izany, dia misy feo mirohondrohona; Mampikotrokotroka ny feon’ ny fahalehibiazany Izy, ka rehefa re ny feony, dia tsy sakanany ny helatra.
After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
5 Mahagaga ny fikotrokotrok’ Andriamanitra amin’ ny feony; Manao zava-dehibe tsy takatry ny saintsika Izy.
He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
6 Fa ny oram-panala baikoiny hoe: Milatsaha eny ambonin’ ny tany ianao; Ary toy izany koa ny ranonorana mivatravatra, eny, dia ny ranonorany mivatravatra mafy.
For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
7 Mampiohona ny tanan’ ny olona rehetra Izy, mba samy hahalala izany ny olona rehetra izay nataony;
He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.
8 Ary miditra ao am-piereny koa ny bibidia ka mamitsaka ao an-davany.
Then the beasts go into their holes, and take their rest.
9 Avy any atsimo ny tadio, ary entin’ ny rivotra avy any avaratra ny hatsiaka.
Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.
10 Ny fofonain’ Andriamanitra mahamisy ranomandry, ka voageja ny rano malalaka.
By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
11 Ny rahona matevina tambesarany rano, ary ny rahon’ ny helatra dia ampieleziny;
The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
12 Dia mihodinkodina araka ny fitarihany azy ireo hanatanteraka izay rehetra andidiany azy eny ambonin’ ny tany eran’ izao tontolo izao,
And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
13 Na alatsany ho famaizana raha tokony ho an’ ny taniny izany na ho famindram-po kosa.
For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
14 Mihainoa izany, ry Joba; Mijanona, ka mba diniho ny fahagagana ataon’ Andriamanitra.
Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
15 Fantatrao va ny fanamboaran’ Andriamanitra ireny sy ny fampitselatselany ny helatry ny rahony?
Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
16 Fantatrao va ny fihevahevan’ ny rahona matevina, dia ny fahagagana avon’ Ilay tanteraka amin’ ny fahalalana?
Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
17 Hianao izay mahatsiaro ny fitafianao ho mafana, raha migaingaina ny andro azon’ ny rivotra avy any atsimo,
You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,
18 Moa ianao niara-nanao taminy va, raha namelatra ny habakabaka Izy, izay mitoetra mafy toy ny zavatra manganohano natao an-idina?
Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
19 Mba ampianaro anay ary izay holazainay aminy; Fa tsy hitanay izay halahatray noho ny aizina,
Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
20 Holazaina aminy va, raha miteny aho? Moa misy olona maniry ho levona tokoa va?
How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
21 Tsy hita ankehitriny ny mazava, Izay mamirapiratra any amin’ ny rahona: Nefa raha mandalo ny rivotra, dia mampisava azy ihany izany.
And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
22 Avy any avaratra no ihavian’ ny mazava mitarehim-bolamena; Ao amin’ Andriamanitra ny voninahitra mahatahotra.
A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
23 Ny Tsitoha, tsy mahita Azy isika; Izay lehibe amin’ ny hery sy ny fitsarana mbamin’ ny fahamarinana tanteraka dia tsy mba mampahory.
There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
24 Koa izany no atahoran’ ny olona Azy; Tsy mety mijery izay manao azy ho hendry Izy.
For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.