< Joba 37 >

1 Eny, izany no mampitepotepo ny foko ka mampiemponempona azy hiala amin’ ny fitoerany.
“At this my heart also pounds and leaps from its place.
2 Mihainoa dia mihainoa ny fikotrokotroky ny feony sy ny rohona izay mivoaka avy amin’ ny vavany.
Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
3 Mandefa izany ho eny ambanin’ ny lanitra rehetra Izy, ary ny helatra hatramin’ ny faran’ ny tany.
He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
4 Manarakaraka izany, dia misy feo mirohondrohona; Mampikotrokotroka ny feon’ ny fahalehibiazany Izy, ka rehefa re ny feony, dia tsy sakanany ny helatra.
Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
5 Mahagaga ny fikotrokotrok’ Andriamanitra amin’ ny feony; Manao zava-dehibe tsy takatry ny saintsika Izy.
God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
6 Fa ny oram-panala baikoiny hoe: Milatsaha eny ambonin’ ny tany ianao; Ary toy izany koa ny ranonorana mivatravatra, eny, dia ny ranonorany mivatravatra mafy.
For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
7 Mampiohona ny tanan’ ny olona rehetra Izy, mba samy hahalala izany ny olona rehetra izay nataony;
He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
8 Ary miditra ao am-piereny koa ny bibidia ka mamitsaka ao an-davany.
The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
9 Avy any atsimo ny tadio, ary entin’ ny rivotra avy any avaratra ny hatsiaka.
The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
10 Ny fofonain’ Andriamanitra mahamisy ranomandry, ka voageja ny rano malalaka.
By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
11 Ny rahona matevina tambesarany rano, ary ny rahon’ ny helatra dia ampieleziny;
He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
12 Dia mihodinkodina araka ny fitarihany azy ireo hanatanteraka izay rehetra andidiany azy eny ambonin’ ny tany eran’ izao tontolo izao,
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
13 Na alatsany ho famaizana raha tokony ho an’ ny taniny izany na ho famindram-po kosa.
Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
14 Mihainoa izany, ry Joba; Mijanona, ka mba diniho ny fahagagana ataon’ Andriamanitra.
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
15 Fantatrao va ny fanamboaran’ Andriamanitra ireny sy ny fampitselatselany ny helatry ny rahony?
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
16 Fantatrao va ny fihevahevan’ ny rahona matevina, dia ny fahagagana avon’ Ilay tanteraka amin’ ny fahalalana?
Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
17 Hianao izay mahatsiaro ny fitafianao ho mafana, raha migaingaina ny andro azon’ ny rivotra avy any atsimo,
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
18 Moa ianao niara-nanao taminy va, raha namelatra ny habakabaka Izy, izay mitoetra mafy toy ny zavatra manganohano natao an-idina?
can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
19 Mba ampianaro anay ary izay holazainay aminy; Fa tsy hitanay izay halahatray noho ny aizina,
Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
20 Holazaina aminy va, raha miteny aho? Moa misy olona maniry ho levona tokoa va?
Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
21 Tsy hita ankehitriny ny mazava, Izay mamirapiratra any amin’ ny rahona: Nefa raha mandalo ny rivotra, dia mampisava azy ihany izany.
Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
22 Avy any avaratra no ihavian’ ny mazava mitarehim-bolamena; Ao amin’ Andriamanitra ny voninahitra mahatahotra.
Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
23 Ny Tsitoha, tsy mahita Azy isika; Izay lehibe amin’ ny hery sy ny fitsarana mbamin’ ny fahamarinana tanteraka dia tsy mba mampahory.
The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
24 Koa izany no atahoran’ ny olona Azy; Tsy mety mijery izay manao azy ho hendry Izy.
Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”

< Joba 37 >