< Joba 36 >

1 Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
エリフまた言詞を繼て曰く
2 Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
暫らく我に容せ我なんぢに示すこと有ん 尚神のために言ふべき事あればなり
3 Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
われ廣くわが知識を取り我の造化主に正義を歸せんとす
4 Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
わが言語は眞實に虚僞ならず 知識の完全き者なんぢの前にあり
5 Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
視よ神は權能ある者にましませども何をも藐視めたまはず その了知の能力は大なり
6 Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
惡しき者を生し存ず 艱難者のために審判を行ひたまふ
7 Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
義しき者に目を離さず 位にある王等とともに永遠に坐せしめて之を貴くしたまふ
8 Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
もし彼ら鏈索に繋がれ 艱難の繩にかかる時は
9 Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
彼らの所行と愆尤とを示してその驕れるを知せ
10 Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
彼らの耳を開きて教を容れしめ かつ惡を離れて歸れよと彼らに命じたまふ
11 Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
もし彼ら聽したがひて之に事へなば繁昌てその日を送り 樂しくその年を渉らん
12 Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
若かれら聽したがはずば刀劍にて亡び 知識を得ずして死なん
13 Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
しかれども心の邪曲なる者等は忿怒を蓄はへ 神に縛しめらるるとも祈ることを爲ず
14 Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
かれらは年わかくして死亡せ 男娼とその生命をひとしうせん
15 Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
神は艱難者を艱難によりて救ひ 之が耳を虐遇によりて開きたまふ
16 Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
然ば神また汝を狹きところより出して狹からぬ廣き所に移したまふあらん 而して汝の席に陳ぬる物は凡て肥たる物ならん
17 Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
今は惡人の鞫罰なんぢの身に充り 審判と公義となんぢを執ふ
18 Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
なんぢ忿怒に誘はれて嘲笑に陷いらざるやう愼しめよ 收贖の大なるが爲に自ら誤るなかれ
19 Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
なんぢの號叫なんぢを艱難の中より出さんや 如何に力を盡すとも所益あらじ
20 Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
世の人のその處より絶る其夜を慕ふなかれ
21 Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
愼しみて惡に傾くなかれ 汝は艱難よりも寧ろ之を取んとせり
22 Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
それ神はその權能をもて大いなる事を爲したまふ 誰か能く彼のごとくに教晦を埀んや
23 Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
たれか彼のためにその道を定めし者あらんや 誰かなんぢは惡き事をなせりと言ふことを得ん
24 Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
なんぢ神の御所爲を讚歎ふることを忘れざれ これ世の人の歌ひ崇むる所なり
25 Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
人みな之を仰ぎ觀る 遠き方より人これを視たてまつるなり
26 Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
神は大なる者にいまして我儕かれを知たてまつらず その御年の數は計り知るべからず
27 Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
かれ水を細にして引あげたまへば霧の中に滴り出て雨となるに
28 Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
雲これを降せて人々の上に沛然に灌ぐなり
29 Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
たれか能く雲の舒展る所以またその幕屋の響く所以を了知んや
30 Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
視よ彼その光明を自己の周圍に繞らし また海の底をも蔽ひたまひ
31 Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
これらをもて民を鞫きまた是等をもて食物を豐饒に賜ひ
32 Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
電光をもてその兩手を包みその電光に命じて敵を撃しめたまふ
33 Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.
その鳴聲かれを顯はし 家畜すらも彼の來ますを知らすなり

< Joba 36 >