< Joba 36 >

1 Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
ויסף אליהוא ויאמר׃
2 Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃
3 Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק׃
4 Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך׃
5 Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב׃
6 Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן׃
7 Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו׃
8 Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני׃
9 Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו׃
10 Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון׃
11 Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים׃
12 Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת׃
13 Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם׃
14 Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים׃
15 Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם׃
16 Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן׃
17 Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו׃
18 Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך׃
19 Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח׃
20 Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם׃
21 Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃
22 Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃
23 Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה׃
24 Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים׃
25 Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק׃
26 Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר׃
27 Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו׃
28 Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב׃
29 Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו׃
30 Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃
31 Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר׃
32 Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע׃
33 Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.
יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה׃

< Joba 36 >