< Joba 36 >

1 Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Elihu also proceeded, and said,
2 Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to say on God’s behalf.
3 Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
For truly my words are not false: one that is perfect in knowledge is with thee.
5 Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength of understanding.
6 Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth to the afflicted [their] right.
7 Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings upon the throne he setteth them for ever, and they are exalted.
8 Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
And if they be bound in fetters, and be taken in the cords of affliction;
9 Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
Then he sheweth them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
He openeth also their ear to instruction, and commandeth that they return from iniquity.
11 Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
If they hearken and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
But they that are godless in heart lay up anger: they cry not for help when he bindeth them.
14 Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
They die in youth, and their life [perisheth] among the unclean.
15 Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
He delivereth the afflicted by his affliction, and openeth their ear in oppression.
16 Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
Yea, he would have led thee away out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table should be full of fatness.
17 Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
But thou art full of the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
18 Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
Because there is wrath, beware lest thou be led away by [thy] sufficiency; neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
19 Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
Will thy riches suffice, [that thou be] not in distress, or all the forces of [thy] strength?
20 Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
Desire not the night, when peoples are cut off in their place.
21 Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22 Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
Behold, God doeth loftily in his power: who is a teacher like unto him?
23 Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
24 Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
Remember that thou magnify his work, whereof men have sung.
25 Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
All men have looked thereon; man beholdeth it afar off.
26 Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
Behold, God is great, and we know him not; the number of his years is unsearchable.
27 Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
For he draweth up the drops of water, which distil in rain from his vapour:
28 Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
Which the skies pour down and drop upon man abundantly.
29 Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
30 Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
Behold, he spreadeth his light around him; and he covereth the bottom of the sea.
31 Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
For by these he judgeth the peoples; he giveth meat in abundance.
32 Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
He covereth his hands with the lightning; and giveth it a charge that it strike the mark.
33 Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.
The noise thereof telleth concerning him, the cattle also concerning [the storm] that cometh up.

< Joba 36 >