< Joba 36 >
1 Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Then continued Elihu, and said,
2 Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
Wait for me a little, and I will instruct thee; for [I have] still some words on God's behalf.
3 Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
I will lift up my knowledge for him who is afar, and for my Maker will I obtain righteousness.
4 Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
For truly no falsehood is [in] my words: one that is upright in [his] opinions [dealeth now] with thee.
5 Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength of intellect.
6 Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
He permitteth not the wicked to live; but he procureth justice for the afflicted.
7 Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
He withdraweth not his eyes from the righteous; but [he placeth them] with kings on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8 Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
And if they be bound in fetters, and if they be entangled in the cords of affliction:
9 Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
Then doth he tell them of their work, and of their transgressions, when they had become strong.
10 Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
And he openeth thus their ear to correction, and saith that they should return from wrong-doing.
11 Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
If they hearken and serve [him], they will spend their days in happiness, and their years in pleasures.
12 Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
But if they hearken not, they will pass away through the sword, and they will perish in want of knowledge.
13 Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
But the hypocrites in heart persevere in wrath; they will not offer entreaty when he bindeth them:
14 Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
Their soul will die in youth, and their life, among the incestuous.
15 Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
He delivereth the afflicted through his affliction, and openeth through oppression his ear.
16 Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
And also thee hath he incited away from the jaws of distress into a wide space, on the site of which there is no straitness; and what is set on thy table is full of fatness.
17 Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
But if thou art full of the judgment of the wicked: [divine] judgment and decree will support each other.
18 Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
For there would be fury, If aught were to incite thee to utter an abundance [of rebellious words]; and the greatness of the infliction must not mislead thee.
19 Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
Will he esteem thy riches? no, not gold ore, nor all the highest forces of strength.
20 Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
Desire then not eagerly the night, when nations pass away in their place.
21 Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
Take heed, turn not thyself to wrong-doing, so that thou wouldst choose this because of [thy] affliction.
22 Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
Behold, God is exalted by his power: who is an instructer like him?
23 Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
Who hath given him a charge concerning his way? or who hath ever said, Thou hast acted unjustly?
24 Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
Reflect, that thou shouldst magnify his work, which [other] men have beheld.
25 Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
All men have looked at it [with astonishment]; the mortal gazeth at it from afar.
26 Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
Behold, God is great, and we comprehend him not, the number of his years can truly not be searched out.
27 Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
For he taketh away drops of water, which are purified into rain in his mist:
28 Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
These drop down out of the skies; they distil upon the multitude of men.
29 Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
But [what man] can understand the outspreadings of the clouds? the tumult of his tabernacle?
30 Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
Behold, he spreadeth out over it his light, and covereth up the roots of the sea.
31 Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
For by means of them he judgeth nations, he giveth food in superfluity.
32 Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
[His] hands he covereth with light; and he commandeth it to strike the one who striveth against him.
33 Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.
The noise of his storm telleth of it, yea, the cattle also, of the rising tempest.