< Joba 36 >
1 Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Elihu continued speaking.
2 Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an’ Andriamanitra.
“Be patient with me just a little while longer and let me explain. I still have something to say on God's behalf.
3 Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
I will share my extensive knowledge, and I will prove my Creator is in the right.
4 Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin’ ny fahalalana no eto aminao.
I assure you that what I'm saying are not lies, for I am a man whose knowledge is of the highest order.
5 Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin’ ny herin’ ny fahalalana Izy.
God is mighty, but doesn't despise anyone; he is powerful in strength and understanding.
6 Tsy mitsimbina ny ain’ ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an’ ny ory.
He does not keep the wicked alive, but gives justice to the oppressed.
7 Tsy mampiala ny masony amin’ ny marina Izy; Eo amin’ ny mpanjaka ambonin’ ny seza fiandrianany no am-pitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
He always pays attention those who do right, and places them on thrones with kings, honoring them eternally.
8 Ary raha voafatotra amin’ ny gadra izy sy voafehy amin’ ny tadin’ ny fahoriana.
If they are bound in chains, tied down by ropes of suffering,
9 Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
then he explains to them what they've done—their arrogant sins.
10 Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin’ ny ratsy.
He makes them pay attention and orders them to stop sinning.
11 Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin’ ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin’ ny fahafinaretana
If they listen and do what God says they will live out their lives in happiness.
12 Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan’ ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
But if they do not listen they will die a violent death, ignorant of God.
13 Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
Those who reject God hold on to their bitterness. Even when he disciplines them they do not cry out to him for help.
14 Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin’ ny olom-betaveta,
They die in their youth; their lives end among the male temple prostitutes.
15 Fa ny fahorian’ ny ory kosa no entin’ Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
Through suffering God saves those who suffer; he gets their attention through their troubles.
16 Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin’ ny fahaterena ho amin’ ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin’ ny latabatrao.
God is trying to rescue you from the jaws of trouble to a place of freedom and safety, filling your table full of the very best food.
17 Nefa raha fatra-pikikitra amin’ ny adin’ ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
But you are preoccupied with the fate of the wicked; judgment and justice fill your mind.
18 Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben’ ny avotra.
But be careful that your anger doesn't seduce you into mockery; and don't let the size of the ‘bribe’ lead you into sin.
19 Moa hahatonga anao ho ao amin’ izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
Will your cry for help sustain you when troubles come?
20 Aza irinao ny hihavian’ ny alina, izay ampialana ny olona amin’ ny fitoerany.
Do not long for the night when people are suddenly taken away.
21 Tandremo, aza mivily ho amin’ ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
Watch out that you don't turn to evil! For it's because of this that you are being tested through suffering.
22 Indro, Andriamanitra miasa amin’ ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
Look how much power God has! What teacher is like him?
23 Iza no efa nandidy Azy ny amin’ izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
Who has instructed him what to do? Who can say to him ‘You have done wrong’?
24 Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon’ ny olona an-kira.
Instead you should praise him for what he has done, as people have done in song.
25 Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren’ ny zanak’ olombelona eny lavitra eny izany.
Everyone has seen God's creation, though only from a distance.
26 Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
See how great God is—more than we can understand! No one can count his years.
27 Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
He draws up the water and distils it into the dew and the rain.
28 Izay aidin’ ny rahona ka alatsany amin’ ny olona maro be.
The clouds pour down rain, falling plentifully on humankind.
29 Ary koa, iza moa no mahalala ny amin’ ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
Can anyone understand how the clouds spread out, or how thunder roars from where he lives?
30 Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin’ ny ranomasina ho firakofany.
See how he scatters lightning around him, and covers the depths of the sea in darkness.
31 Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
By these actions he rules the people, he provides abundant food.
32 Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
He holds lightning in his hands and commands where it should strike.
33 Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman’ ondry koa aza milaza ny hihaviany.
Thunder declares his presence—even cattle know when a storm is coming.