< Joba 35 >
1 Ary mbola niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Moreover Elihu answered,
2 Ataonao va fa marina ny nanaovanao hoe: Ny fahamarinako mihoatra noho ny an’ Andriamanitra?
“Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
3 Fa hoy ianao: Mahasoa ahy manao ahoana moa? Ary inona no soa azoko mihoatra noho ny avy amin’ ny fahotako?
that you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit will I have, more than if I had sinned?’
4 Izaho no hiteny hamaly anao Mbamin’ ny namanao.
I will answer you, and your companions with you.
5 Jereo ary ny lanitra ka izahao; Ary tsinjovy iry habakabaka, avo loatra iny ka tsy takatrao.
Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.
6 Raha manota ianao, moa mahefa inona aminy? Ary raha maro ny fahotanao, mampaninona Azy moa izany?
If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 Raha marina ianao, dia hahazoany inona moa izany? Na inona no horaisiny avy amin’ ny tananao?
If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
8 Mihatra amin’ ny olona tahaka anao ihany ny ratsy ataonao; Ary mihatra amin’ ny olombelona ihany ny fahamarinanao.
Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
9 Noho ny habiazan’ ny fampahoriana no itarainan’ ny olona; Eny, minananana izy noho ny sandrin’ ny mahery,
“By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 Nefa tsy misy manao hoe: Aiza Andriamanitra, Mpanao ahy, Izay mahatonga fiderana amin’ ny alina,
But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 Izay manome fahalalana antsika mihoatra noho ny an’ ny biby ambonin’ ny tany, dia Izay manome fahendrena antsika mihoatra noho ny an’ ny voro-manidina?
who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
12 Eny, mitaraina mafy ireo (fa tsy mamaly Izy) noho ny fireharehan’ ny ratsy fanahy.
There they cry, but no one answers, because of the pride of evil men.
13 Ny fitarainam-poana dia tsy mba henoin’ Andriamanitra, ary ny Tsitoha tsy mandinika izany.
Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
14 Na dia lazainao fa tsy mahita azy aza ianao, efa mby eo anatrehany ny ady, koa tsy maintsy miandry Azy ianao.
How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
15 Koa raha saingy tsy mihatra ny fahatezerany, moa dia tsy fantany tsara koa va ny fihaikana?
But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance,
16 Mba miloa-bava foana anefa Joba ary manao teny maro tsy amim-pahalalana.
therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”