< Joba 35 >

1 Ary mbola niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
以利户又说:
2 Ataonao va fa marina ny nanaovanao hoe: Ny fahamarinako mihoatra noho ny an’ Andriamanitra?
你以为有理, 或以为你的公义胜于 神的公义,
3 Fa hoy ianao: Mahasoa ahy manao ahoana moa? Ary inona no soa azoko mihoatra noho ny avy amin’ ny fahotako?
才说这与我有什么益处? 我不犯罪比犯罪有什么好处呢?
4 Izaho no hiteny hamaly anao Mbamin’ ny namanao.
我要回答你和在你这里的朋友。
5 Jereo ary ny lanitra ka izahao; Ary tsinjovy iry habakabaka, avo loatra iny ka tsy takatrao.
你要向天观看, 瞻望那高于你的穹苍。
6 Raha manota ianao, moa mahefa inona aminy? Ary raha maro ny fahotanao, mampaninona Azy moa izany?
你若犯罪,能使 神受何害呢? 你的过犯加增,能使 神受何损呢?
7 Raha marina ianao, dia hahazoany inona moa izany? Na inona no horaisiny avy amin’ ny tananao?
你若是公义,还能加增他什么呢? 他从你手里还接受什么呢?
8 Mihatra amin’ ny olona tahaka anao ihany ny ratsy ataonao; Ary mihatra amin’ ny olombelona ihany ny fahamarinanao.
你的过恶或能害你这类的人; 你的公义或能叫世人得益处。
9 Noho ny habiazan’ ny fampahoriana no itarainan’ ny olona; Eny, minananana izy noho ny sandrin’ ny mahery,
人因多受欺压就哀求, 因受能者的辖制便求救,
10 Nefa tsy misy manao hoe: Aiza Andriamanitra, Mpanao ahy, Izay mahatonga fiderana amin’ ny alina,
却无人说:造我的 神在哪里? 他使人夜间歌唱,
11 Izay manome fahalalana antsika mihoatra noho ny an’ ny biby ambonin’ ny tany, dia Izay manome fahendrena antsika mihoatra noho ny an’ ny voro-manidina?
教训我们胜于地上的走兽, 使我们有聪明胜于空中的飞鸟。
12 Eny, mitaraina mafy ireo (fa tsy mamaly Izy) noho ny fireharehan’ ny ratsy fanahy.
他们在那里, 因恶人的骄傲呼求,却无人答应。
13 Ny fitarainam-poana dia tsy mba henoin’ Andriamanitra, ary ny Tsitoha tsy mandinika izany.
虚妄的呼求, 神必不垂听; 全能者也必不眷顾。
14 Na dia lazainao fa tsy mahita azy aza ianao, efa mby eo anatrehany ny ady, koa tsy maintsy miandry Azy ianao.
何况你说,你不得见他; 你的案件在他面前,你等候他吧。
15 Koa raha saingy tsy mihatra ny fahatezerany, moa dia tsy fantany tsara koa va ny fihaikana?
但如今因他未曾发怒降罚, 也不甚理会狂傲,
16 Mba miloa-bava foana anefa Joba ary manao teny maro tsy amim-pahalalana.
所以约伯开口说虚妄的话, 多发无知识的言语。

< Joba 35 >