< Joba 28 >
1 Fa misy tany fihadiana volafotsy, ary misy tany fahazoana volamena, izay diovina.
Да, сребро има жице, и злато има место где се топи.
2 Ny vy dia alaina avy amin’ ny tany, ary ny varahina arendrika avy amin’ ny vato.
Гвожђе се вади из праха, и из камена се топи бронза.
3 Ny mpihady vola mampisava ny maizina ka mizaha hatramin’ ny faran’ ny zavatra rehetra ao, dia ny vaton’ ny aizim-pito sy ny aloky ny fahafatesana;
Мраку поставља међу, и све истражује човек до краја, и камење у тами и у сену смртном.
4 Mihady lavaka mihalavitra amin’ izay itoeran’ olona izy ka tsy ampoizin’ ny tongotra akory, ary mihantona sy mitsingevaheva any ambany lavitra ny olona izy.
Река навре с места свог да јој нико не може приступити; али се одбије и одлази трудом човечјим.
5 Ny tany no ihavian’ ny hanina; Ary ny ao ambaniny dia avadika tahaka ny afo.
Из земље излази хлеб, и под њом је друго, као огањ.
6 Fitoeran’ ny safira ny vatony, ary misy akoram-bolamena ao aminy
У камену је њеном место сафиру, а онде је прах златни.
7 Làlana tsy fantatry ny vorona mpihaza ary tsy hitan’ ny mason’ ny voromahery,
Те стазе не зна птица, нити је виде око крагујево;
8 Sady tsy nodiavin’ ny zanaky ny bibi-dia ary tsy mba nalehan’ ny liona masiaka.
Не угази је младо зверје, нити њом прође лав.
9 Maninjitra ny tànany amin’ ny vatokaranana ireo ary mamadika ny tendrombohitra hatramin’ ny fotony;
На кремен диже руку своју; превраћа горе из дна.
10 Ny vatolampy tatahany hatao lalan-drano, ary izay zava-tsoa rehetra dia hitan’ ny masony avokoa.
Из стене изводи потоке, и свашта драгоцено види Му око.
11 Tampenany ny lalan-drano mba tsy hisy mitete. Ary izay zava-miafina dia avoakany ho amin’ ny mazava.
Уставља реке да не теку, и шта је сакривено износи на видело.
12 Fa aiza kosa no hahitana ny fahendrena? ary aiza no fitoeran’ ny fahalalana?
Али мудрост где се налази? И где је место разуму?
13 Tsy misy zanak’ olombelona mahalala ny vidiny, ary tsy hita eo amin’ ny tanin’ ny velona izy.
Не зна јој човек цене, нити се находи у земљи живих.
14 Hoy ny lalina: Tsy ato anatiko izy; Ary, tsy ato amiko izy, hoy ny ranomasina.
Бездана вели: Није у мени; и море вели: Није код мене.
15 Ny volamena tsara tsy mahatakalo azy, ary ny volafotsy tsy azo lanjaina ho vidiny;
Не може се дати чисто злато за њу, нити се сребро измерити у промену за њу.
16 Ny volamena avy any Ofira tsy ampy ho tombany, na ny beryla saro-bidy sy ny safira aza.
Не може се ценити златом офирским, ни драгим онихом ни сафиром.
17 Ny volamena sy ny fitaratra tsy azo ampitahaina aminy, ary tsy azo takalozana firavaka tena volamena izy.
Не може се наједначити с њом ни злато ни кристал, нити се може променити за закладе златне.
18 Tsy tokony hotsaroana akory ny voahangy sy ny vato krystaly, fa ny fahazoana fahendrena dia mihoatra noho ny voahangy.
Од корала и бисера нема спомена, јер је вредност мудрости већа него драгом камењу.
19 Ny topaza avy any Etiopia dia tsy azo ampitahaina aminy, ary tsy mahatakalo azy ny tena volamena tsara
Не може се с њом изједначити топаз етиопски, нити се може ценити чистим златом.
20 Dia avy aiza ary ny fahendrena? Ary aiza no fitoeran’ ny fahalalana?
Откуда, дакле, долази мудрост? И где је место разуму?
21 Miafina amin’ ny mason’ ny velona rehetra izany ary takona amin’ ny voro-manidina.
Сакривена је од очију сваког живог, и од птица небеских заклоњена.
22 Hoy Abadona sy Ifahafatesana: Ny sofinay ihany no nandrenesany ny filazana azy.
Погибао и смрт говоре: Ушима својим чусмо славу њену.
23 Andriamanitra ihany no mahalala ny lalana ho any aminy, ary Izy no mahafantatra ny itoerany;
Бог зна пут њен, и познаје место њено.
24 Fa Izy no mitsinjo hatramin’ ny faran’ ny tany ary mahatazana manerana izao ambanin’ ny lanitra rehetra izao,
Јер гледа до крајева земаљских и види све што је под свим небом.
25 Ka manendry ny lanjan’ ny rivotra ary mamatra ny rano amin’ ny famarana.
Кад даваше ветру тежину, и мераше воду мером,
26 Raha nanao lalana ho an’ ny ranonorana Izy sy lalana halehan’ ny helatry ny kotrokorana,
Кад постављаше закон дажду и пут муњи громовној.
27 Dia nahita ka nanambara azy Izy; Eny, nanorina azy Izy sady namantatra azy;
Још је онда виде и огласи је, уреди је и претражи је.
28 Dia hoy Izy tamin’ ny olona: Indro, ny fahatahorana ny Tompo no fahendrena. Ary ny fialàna amin’ ny ratsy no fahalalana.
А човеку рече: Гле, страх је Божји мудрост, и уклањати се ода зла јесте разум.