< Joba 28 >

1 Fa misy tany fihadiana volafotsy, ary misy tany fahazoana volamena, izay diovina.
Sylv hev sin stad, der dei det finn, og gullet, som dei reinsa vinn,
2 Ny vy dia alaina avy amin’ ny tany, ary ny varahina arendrika avy amin’ ny vato.
og jarn fram or jordi fær, og kopar ut or steinen bræ’r;
3 Ny mpihady vola mampisava ny maizina ka mizaha hatramin’ ny faran’ ny zavatra rehetra ao, dia ny vaton’ ny aizim-pito sy ny aloky ny fahafatesana;
På natteskuggen gjer dei slutt og myrkheims steinar granskar ut.
4 Mihady lavaka mihalavitra amin’ izay itoeran’ olona izy ka tsy ampoizin’ ny tongotra akory, ary mihantona sy mitsingevaheva any ambany lavitra ny olona izy.
Djupt under by med annsamt liv i gruvor bergmenn kliv og sviv.
5 Ny tany no ihavian’ ny hanina; Ary ny ao ambaniny dia avadika tahaka ny afo.
På jordi brødkorn fram dei driv, men inni upp som eld dei riv.
6 Fitoeran’ ny safira ny vatony, ary misy akoram-bolamena ao aminy
Safiren sit i steinar der, og der seg og gullklumpar ter,
7 Làlana tsy fantatry ny vorona mpihaza ary tsy hitan’ ny mason’ ny voromahery,
Ei ørnen kjenner denne veg, for haukesyn han løyner seg.
8 Sady tsy nodiavin’ ny zanaky ny bibi-dia ary tsy mba nalehan’ ny liona masiaka.
Ei stolte rovdyr vegen fann, og løva aldri gjeng på han.
9 Maninjitra ny tànany amin’ ny vatokaranana ireo ary mamadika ny tendrombohitra hatramin’ ny fotony;
På harde steinen dei handi legg; då sturtar mang ein bergevegg.
10 Ny vatolampy tatahany hatao lalan-drano, ary izay zava-tsoa rehetra dia hitan’ ny masony avokoa.
I berget seg gangar grev og skodar mang ein skatt so gjæv.
11 Tampenany ny lalan-drano mba tsy hisy mitete. Ary izay zava-miafina dia avoakany ho amin’ ny mazava.
Dei dytter til for rennand’ å, det løynde fram for ljoset må.
12 Fa aiza kosa no hahitana ny fahendrena? ary aiza no fitoeran’ ny fahalalana?
Men visdomen, kvar er han å få? Og kvar skal ein vitet nå?
13 Tsy misy zanak’ olombelona mahalala ny vidiny, ary tsy hita eo amin’ ny tanin’ ny velona izy.
Slett ingen veit hans verd og vinst; i manneheim han ikkje finst;
14 Hoy ny lalina: Tsy ato anatiko izy; Ary, tsy ato amiko izy, hoy ny ranomasina.
Avgrunnen dyn: «Her ei han er!» Og havet segjer: «Ikkje her!»
15 Ny volamena tsara tsy mahatakalo azy, ary ny volafotsy tsy azo lanjaina ho vidiny;
Du kann’kje kjøpa han for gull, men sylv ei vega prisen full,
16 Ny volamena avy any Ofira tsy ampy ho tombany, na ny beryla saro-bidy sy ny safira aza.
og ei for gull ifrå Ofir, ei for onyks, ei for safir.
17 Ny volamena sy ny fitaratra tsy azo ampitahaina aminy, ary tsy azo takalozana firavaka tena volamena izy.
Ei gull og glas er nok til kaup, og ei til byte fingull-staup.
18 Tsy tokony hotsaroana akory ny voahangy sy ny vato krystaly, fa ny fahazoana fahendrena dia mihoatra noho ny voahangy.
Korall, krystall gjeld ikkje her. Visdom er meir enn perlor verd.
19 Ny topaza avy any Etiopia dia tsy azo ampitahaina aminy, ary tsy mahatakalo azy ny tena volamena tsara
Topas frå Kus er altfor ring, ja, reinast gull vert ingen ting.
20 Dia avy aiza ary ny fahendrena? Ary aiza no fitoeran’ ny fahalalana?
Visdomen, kvar kjem han ifrå? Og kvar skal ein til vitet nå?
21 Miafina amin’ ny mason’ ny velona rehetra izany ary takona amin’ ny voro-manidina.
Det ingen veit på denne jord; ei fugl det fann, kvar helst han for.
22 Hoy Abadona sy Ifahafatesana: Ny sofinay ihany no nandrenesany ny filazana azy.
Avgrunn og daude segjer greidt: «Eit gjetord er alt det me veit.»
23 Andriamanitra ihany no mahalala ny lalana ho any aminy, ary Izy no mahafantatra ny itoerany;
Men Gud han kjenner denne veg; han veit kvar visdom løyner seg.
24 Fa Izy no mitsinjo hatramin’ ny faran’ ny tany ary mahatazana manerana izao ambanin’ ny lanitra rehetra izao,
Han skodar heilt til heimsens tram, og under himmeln ser han fram.
25 Ka manendry ny lanjan’ ny rivotra ary mamatra ny rano amin’ ny famarana.
Då vinden han med vegti vog og sette mål for vatnet og,
26 Raha nanao lalana ho an’ ny ranonorana Izy sy lalana halehan’ ny helatry ny kotrokorana,
då han gav regnet lovi si og ljomet veg å ganga i,
27 Dia nahita ka nanambara azy Izy; Eny, nanorina azy Izy sady namantatra azy;
då såg han og synte fram og granska honom umhugsam.
28 Dia hoy Izy tamin’ ny olona: Indro, ny fahatahorana ny Tompo no fahendrena. Ary ny fialàna amin’ ny ratsy no fahalalana.
Til menneskja han sagde so: «I Herrens otte visdom sit, og fly det vonde, det er vit.»»

< Joba 28 >