< Joba 27 >

1 Dia mbola nandroso nanao oha-teny ihany Joba ka nanao hoe:
Job retomó su parábola y dijo
2 Raha velona koa Andriamanitra, Izay efa nandà tsy hanome ahy ny rariny, sy ny Tsitoha, Izay efa nampangidy ny aiko.
“Vive Dios, que me ha quitado el derecho, el Todopoderoso, que ha amargado mi alma
3 Fa mbola ato anatiko ihany ny aiko, ary eo am-bavoroko ny Fanahin’ Andriamanitra.
(por la duración de mi vida aún está en mí, y el espíritu de Dios está en mis narices);
4 Dia tsy hanao teny tsy marina ny molotro, ary tsy hanonom-pitaka ny lelako.
ciertamente mis labios no hablarán injusticia, ni mi lengua proferirá engaños.
5 Sanatria raha hanaiky ny anareo ho marina aho! Mandra-pialan’ ny aiko dia tsy hanaiky ny tenako ho manan-tsiny aho.
Lejos de mí el justificaros. Hasta que no muera no apartaré mi integridad de mí.
6 Ny fahamarinako dia hazoniko mafy ka tsy ho foiko; Ny foko tsy manome tsiny ahy akory na dia ny amin’ ny androko iray monja aza.
Me aferro a mi justicia y no la abandono. Mi corazón no me reprochará mientras viva.
7 Aoka ho hita fa ratsy fanahy ny fahavaloko, ary tsy marina izay mitsangana hanohitra ahy.
“Que mi enemigo sea como el malvado. Que el que se levante contra mí sea como los injustos.
8 Fa inona no fanantenan’ ny mpihatsaravelatsihy, raha maito ny ainy, ka tsoahan’ Andriamanitra ny fanahiny?
Porque ¿cuál es la esperanza del impío, cuando es cortado? cuando Dios le quita la vida?
9 Hihaino ny fitarainany va Andriamanitra, raha ozoim-pahoriana izy?
¿Oirá Dios su clamor cuando le sobrevengan problemas?
10 Ho azony hiravoravoana va ny Tsitoha? Hahazo miantso an’ Andriamanitra mandrakariva va izy?
Se deleitará en el Todopoderoso, e invocar a Dios en todo momento?
11 Hampianatra anareo ny amin’ ny tànan’ Andriamanitra aho, ary tsy hisorona anareo aho ny amin’ ny hevitry ny Tsitoha.
Te enseñaré sobre la mano de Dios. No ocultaré lo que está con el Todopoderoso.
12 Indreo, ianareo rehetra samy efa nahita izany; Koa nahoana ianareo no manao hevi-poana?
Mirad, todos vosotros lo habéis visto; ¿por qué entonces te has vuelto totalmente vanidoso?
13 Izao no anjaran’ ny ratsy fanahy avy amin’ Andriamanitra, sy lovan’ ny lozabe raisiny avy amin’ ny Tsitoha:
“Esta es la porción de un hombre malvado con Dios, la herencia de los opresores, que reciben del Todopoderoso.
14 Na dia mihamaro aza ny zanany, dia ho an’ ny sabatra ihany ireny. Ary ny zaza aterany tsy ho voky hanina;
Si sus hijos se multiplican, es por la espada. Su descendencia no se conformará con el pan.
15 Ny ankohonany sisa dia hasitrik’ Ifahafatesana, ary tsy hisaona azy ny mpitondratenany;
Los que queden de él serán enterrados en la muerte. Sus viudas no se lamentarán.
16 Na dia mahary volafotsy hoatra ny vovoka aza izy ary mahangona fitafiana hoatra ny fotaka,
Aunque amontone plata como el polvo, y preparar la ropa como la arcilla;
17 Eny, manangona ihany izy, nefa ny marina no hitafy izany, ary ny tsy manan-tsiny no hizara ny volafotsy;
puede prepararlo, pero el justo se lo pondrá, y los inocentes se repartirán la plata.
18 Manao ny tranony tahaka ny an’ ny lolofotsy izy, ary tahaka ny trano rantsan-kazo ataon’ ny mpiandry voly;
Construye su casa como la polilla, como una caseta que hace el vigilante.
19 Ao avokoa ihany ny hareny, raha vao mandry izy; Nefa nony ahirany ny masony, dia tsy ao intsony ireny.
Se acuesta rico, pero no volverá a hacerlo. Abre los ojos y no está.
20 Ny fampahatahorana mahatratra azy tahaka ny riaka: Nony alina paohin’ ny tafio-drivotra izy;
Los terrores lo alcanzan como las aguas. Una tormenta se lo lleva en la noche.
21 Ny rivotra avy any atsinanana mampiainga sy mahalasa azy ka mipaoka azy hiala amin’ ny fitoerany;
El viento del este lo arrastra y se va. Lo barre de su lugar.
22 Asian’ Andriamanitra izy ka tsy iantrany, ary mandositra dia mandositra ho afaka amin’ ny tànany izy;
Porque se lanza contra él y no perdona, mientras huye de su mano.
23 Tehafin’ ny olona tanana izy sady isitrisirany ka ampialainy amin’ ny fonenany.
Los hombresle aplaudirán, y lo sacará de su lugar con un silbido.

< Joba 27 >