< Joba 27 >
1 Dia mbola nandroso nanao oha-teny ihany Joba ka nanao hoe:
Job also added to this, using figures of speech, and he said:
2 Raha velona koa Andriamanitra, Izay efa nandà tsy hanome ahy ny rariny, sy ny Tsitoha, Izay efa nampangidy ny aiko.
As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
3 Fa mbola ato anatiko ihany ny aiko, ary eo am-bavoroko ny Fanahin’ Andriamanitra.
as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
4 Dia tsy hanao teny tsy marina ny molotro, ary tsy hanonom-pitaka ny lelako.
my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
5 Sanatria raha hanaiky ny anareo ho marina aho! Mandra-pialan’ ny aiko dia tsy hanaiky ny tenako ho manan-tsiny aho.
Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
6 Ny fahamarinako dia hazoniko mafy ka tsy ho foiko; Ny foko tsy manome tsiny ahy akory na dia ny amin’ ny androko iray monja aza.
I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
7 Aoka ho hita fa ratsy fanahy ny fahavaloko, ary tsy marina izay mitsangana hanohitra ahy.
Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
8 Fa inona no fanantenan’ ny mpihatsaravelatsihy, raha maito ny ainy, ka tsoahan’ Andriamanitra ny fanahiny?
For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
9 Hihaino ny fitarainany va Andriamanitra, raha ozoim-pahoriana izy?
Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
10 Ho azony hiravoravoana va ny Tsitoha? Hahazo miantso an’ Andriamanitra mandrakariva va izy?
Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
11 Hampianatra anareo ny amin’ ny tànan’ Andriamanitra aho, ary tsy hisorona anareo aho ny amin’ ny hevitry ny Tsitoha.
I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
12 Indreo, ianareo rehetra samy efa nahita izany; Koa nahoana ianareo no manao hevi-poana?
Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
13 Izao no anjaran’ ny ratsy fanahy avy amin’ Andriamanitra, sy lovan’ ny lozabe raisiny avy amin’ ny Tsitoha:
This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
14 Na dia mihamaro aza ny zanany, dia ho an’ ny sabatra ihany ireny. Ary ny zaza aterany tsy ho voky hanina;
If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
15 Ny ankohonany sisa dia hasitrik’ Ifahafatesana, ary tsy hisaona azy ny mpitondratenany;
Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
16 Na dia mahary volafotsy hoatra ny vovoka aza izy ary mahangona fitafiana hoatra ny fotaka,
If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
17 Eny, manangona ihany izy, nefa ny marina no hitafy izany, ary ny tsy manan-tsiny no hizara ny volafotsy;
then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
18 Manao ny tranony tahaka ny an’ ny lolofotsy izy, ary tahaka ny trano rantsan-kazo ataon’ ny mpiandry voly;
He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
19 Ao avokoa ihany ny hareny, raha vao mandry izy; Nefa nony ahirany ny masony, dia tsy ao intsony ireny.
When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
20 Ny fampahatahorana mahatratra azy tahaka ny riaka: Nony alina paohin’ ny tafio-drivotra izy;
Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
21 Ny rivotra avy any atsinanana mampiainga sy mahalasa azy ka mipaoka azy hiala amin’ ny fitoerany;
A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
22 Asian’ Andriamanitra izy ka tsy iantrany, ary mandositra dia mandositra ho afaka amin’ ny tànany izy;
And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
23 Tehafin’ ny olona tanana izy sady isitrisirany ka ampialainy amin’ ny fonenany.
He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.