< Joba 26 >
1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Then Job answered and said:
2 Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
How hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
3 Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin’ izay no nivoaka avy tao aminao?
With whose help hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
5 Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin’ ny rano sy any ambanin’ ny mponina any.
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
6 Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra. (Sheol )
The nether-world is naked before Him, and Destruction hath no covering. (Sheol )
7 Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin’ ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin’ ny tsy misy.
He stretcheth out the north over the empty space, and hangeth the earth over nothing.
8 Fonosiny amin’ ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin’ ny rahona tsy mety triatra.
He bindeth up the waters in His thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin’ ny amelarany ny rahony hanarona azy.
He closeth in the face of His throne, and spreadeth His cloud upon it.
10 Asiany faritra manodidina eny ambonin’ ny rano. Hatramin’ izay ihaonan’ ny mazava sy ny maizina.
He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
11 Ny andrin’ ny lanitra nihozongozona sady ankona amin’ ny teny mafy ataony.
The pillars of heaven tremble and are astonished at His rebuke.
12 Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba;
He stirreth up the sea with His power, and by His understanding He smiteth through Rahab.
13 Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.
By His breath the heavens are serene; His hand hath pierced the slant serpent.
14 Indro, ireny dia vao ny sisintsisin’ ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
Lo, these are but the outskirts of His ways; and how small a whisper is heard of Him! But the thunder of His mighty deeds who can understand?