< Joba 26 >
1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Job replied,
2 Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
“How helpful you have been to this feeble man that I am. How supportive you have been to the weak.
3 Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
What good advice you have given to this ignorant man, demonstrating you have so much wisdom.
4 Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin’ izay no nivoaka avy tao aminao?
Who helped you speak these words? Who inspired you to say such things?
5 Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin’ ny rano sy any ambanin’ ny mponina any.
The dead tremble, those beneath the waters.
6 Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra. (Sheol )
Sheol lies naked before God, Abaddon is uncovered. (Sheol )
7 Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin’ ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin’ ny tsy misy.
He stretches the northern sky over empty space; he hangs the world on nothing.
8 Fonosiny amin’ ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin’ ny rahona tsy mety triatra.
He gathers the rain in his storm clouds which do not break under the weight.
9 Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin’ ny amelarany ny rahony hanarona azy.
He veils his throne; covering it with his clouds.
10 Asiany faritra manodidina eny ambonin’ ny rano. Hatramin’ izay ihaonan’ ny mazava sy ny maizina.
On the surface of the waters he set a boundary; he set a limit dividing light from darkness.
11 Ny andrin’ ny lanitra nihozongozona sady ankona amin’ ny teny mafy ataony.
The pillars of heaven tremble; they shake with fear at his rebuke.
12 Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba;
He calmed the sea with his power; because he knew what to do he crushed Rahab.
13 Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.
The breath of his voice made the heavens beautiful; with his hand he pierced the gliding serpent.
14 Indro, ireny dia vao ny sisintsisin’ ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
This is just a little of all he does—what we hear of him is hardly a whisper, so who can understand his thunderous power?”