< Joba 26 >

1 Dia namaly Joba ka nanao hoe:
And Job answered and said,
2 Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
How hast thou helped the powerless; how saved the arm that is without strength!
3 Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and abundantly declared the thing as it is!
4 Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin’ izay no nivoaka avy tao aminao?
For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5 Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin’ ny rano sy any ambanin’ ny mponina any.
The shades tremble beneath the waters and the inhabitants thereof;
6 Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra. (Sheol h7585)
Sheol is naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol h7585)
7 Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin’ ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin’ ny tsy misy.
He stretcheth out the north over empty space, he hangeth the earth upon nothing;
8 Fonosiny amin’ ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin’ ny rahona tsy mety triatra.
He bindeth up the waters in his thick clouds, and the cloud is not rent under them.
9 Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin’ ny amelarany ny rahony hanarona azy.
He covereth the face of his throne, he spreadeth his cloud upon it.
10 Asiany faritra manodidina eny ambonin’ ny rano. Hatramin’ izay ihaonan’ ny mazava sy ny maizina.
He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.
11 Ny andrin’ ny lanitra nihozongozona sady ankona amin’ ny teny mafy ataony.
The pillars of the heavens tremble and are astonished at his rebuke.
12 Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba;
He stirreth up the sea by his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
13 Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.
By his Spirit the heavens are adorned; his hand hath formed the fleeing serpent.
14 Indro, ireny dia vao ny sisintsisin’ ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
Lo, these are the borders of his ways; but what a whisper of a word do we hear of him! And the thunder of his power, who can understand?

< Joba 26 >